《十 月》
一九十月的秋風(fēng)凜凜
未及十日的語(yǔ)敘凜如霜雪
落葉被瑟瑟寒風(fēng)吹落
少有幾片被歸為戰(zhàn)利品
終逃不過(guò)被枝頭漸漸遺忘
樹枝依附樹干四季輪回
落葉只有在盡頭才會(huì)堆砌樹底
遺忘在春天系草,秋天蚁廓,冬天
偶爾在夏季里被贊美
歸功于點(diǎn)綴盎然之意
秋來(lái)之時(shí)亦是離別之時(shí)
愿十月十再無(wú)秋風(fēng)凜凜
此后三冬暖春不寒枝為伴
《十 月》
一九十月的秋風(fēng)凜凜
未及十日的語(yǔ)敘凜如霜雪
落葉被瑟瑟寒風(fēng)吹落
少有幾片被歸為戰(zhàn)利品
終逃不過(guò)被枝頭漸漸遺忘
樹枝依附樹干四季輪回
落葉只有在盡頭才會(huì)堆砌樹底
遺忘在春天系草,秋天蚁廓,冬天
偶爾在夏季里被贊美
歸功于點(diǎn)綴盎然之意
秋來(lái)之時(shí)亦是離別之時(shí)
愿十月十再無(wú)秋風(fēng)凜凜
此后三冬暖春不寒枝為伴