Healing Architecture 4
About a year ago, I read an article about a tireless and intrepid civil rights leader named Bryan Stevenson.
ps:大約一年前自阱,我讀到一篇關(guān)于一位不知疲倦感猛、勇敢的民權(quán)領(lǐng)袖布萊恩·史蒂文森的文章糠悼。
ago以前
read識字;?閱讀;?讀懂;?讀;?朗讀;?讀到;?查閱到;?讀書;?好的讀物;?好書;?博學的;?熟知的;?精通的
tireless不知疲倦的;?不覺疲勞的;?精力充沛的
intrepid勇敢的;?無畏的
named命名;?給…取名;?說出…的名稱;?叫出…的名字;?確定;?說定;?準確陳述;?name的過去分詞和過去式
Bryan布賴恩
Stevenson史蒂文森
And Bryan had a bold architectural vision.?
ps:布萊恩有一個大膽的建筑構(gòu)想窃蹋。
Bryan布賴恩
bold大膽自信的;?敢于表白情感的;?敢于冒險的;?明顯的;?輪廓突出的;?粗體的;?黑體的;?黑體;?粗體
architectural建筑學的;?建筑方面的
vision視力;?視野;?想象;?幻象;?夢幻;?神示;?異象
He and his team had been documenting the over 4,000 lynchings of African-Americans that have happened in the American South.?
ps:他和他的團隊記錄了發(fā)生在美國南部的4000多起非裔美國人私刑事件。
his他的;?上帝的;?屬于上帝的;?屬于他的
team隊;?組凌受,班;?一組牲畜,聯(lián)畜;?使互相配合;?使協(xié)作;?使合作
been曾經(jīng)到過;?are的過去分詞;?be的過去分詞
documenting記錄,記載;?用文件證明;?document的現(xiàn)在分詞
over從直立位置向下和向外;?落下;?倒下;?從一側(cè)到另一側(cè);?翻轉(zhuǎn);?穿過;?在…上面;?懸在…上面;?向…上方;?從一邊到另一邊;?穿越;?一輪投球
lynchings英 [?l?nt???z] 美 [?l?nt???z] n.處以私刑拌禾;處私刑殺害lynching的復數(shù)
have有;?持有;?占有;?由…組成;?顯示出,帶有;?與過去分詞連用構(gòu)成完成時
happened發(fā)生展哭,出現(xiàn);?出現(xiàn)湃窍,發(fā)生;?碰巧;?恰好;?happen的過去分詞和過去式
South向南方;朝南;?南;?南方
And they had a plan to mark every county where these lynchings occurred,? and build a national memorial to the victims of lynching in Montgomery, Alabama.
ps:他們計劃在發(fā)生私刑的每個縣都做一個標記,并在阿拉巴馬州蒙哥馬利為私刑受害者建立一個國家紀念館匪傍。
plan計劃;?打算;?規(guī)劃您市,方案;?精心安排;?詳圖;?謀劃;?期待;?設(shè)計;?安排;?組織;?策劃
mark做記號;?做標記;?留下痕跡;?弄污;?使有污點;?標明方位;?標示;?污點;?污漬;?斑點;?疤痕;?斑點,色斑;?符號;?記號;?標記
county郡;?縣;?典型英國上流社會人物的;?世家子弟的
occurred發(fā)生;?出現(xiàn);?存在于;?出現(xiàn)在;?occur的過去分詞和過去式
build建筑;?建造;?創(chuàng)建;?開發(fā);?逐漸增強;?體形;?體格;?身材
memorial紀念碑;?紀念物;?紀念品;?紀念的;?悼念的
victims受害者;?罹難者;?罹病者;?犧牲品;?受騙者;?上當?shù)娜??為祭祀殺死的動物;?祭品;?犧牲;?victim的復數(shù)
lynching用私刑處死;?lynch的現(xiàn)在分詞;?處私刑
Montgomery蒙哥馬利役衡;蒙哥馬利
Alabama阿拉巴馬州
Countries like Germany and South Africa and, of course, Rwanda, have found it necessary to build memorials to reflect on the atrocities of their past, in order to heal their national psyche.?
ps:像德國和南非茵休,當然還有盧旺達這樣的國家,已經(jīng)發(fā)現(xiàn)有必要建立紀念碑來反思他們過去的暴行手蝎,以便治愈他們的民族心理榕莺。
Germany德國
South Africa南非;?位于非洲南部
of course當然,自然;?當然;?當然不
memorials紀念碑;?紀念物;?紀念品;?memorial的復數(shù)
reflect on考慮;?回想
atrocities殘暴行為;?atrocity的復數(shù)
in order to為了;以便;目的在于;?要想……
heal康復柑船,復原;?治愈;?使又愉快起來;?結(jié)束帽撑,較容易忍受
psyche英 [?sa?ki] 美 [?sa?ki] n.靈魂;心靈;精神;心態(tài)復數(shù): psyches
We have yet to do this in the United States.
So I sent a cold email to info@equaljusticeintiative.org: "Dear Bryan," it said, "I think your building project is maybe the most important project we could do in America and could change the way we think about racial injustice. By any chance, do you know who will design it?"
Surprisingly, shockingly, Bryan got right back to me, and invited me down to meet with his team and talk to them.?
Needless to say, I canceled all my meetings and I jumped on a plane to Montgomery, Alabama.?
ps:不用說,我取消了所有的會議鞍时,我跳上了飛往阿拉巴馬州蒙哥馬利的飛機亏拉。
canceled取消了的;廢除的;?縮寫詞為CAN逆巍,C
all所有;?全部;?全體;?一切;?全部的及塘,整個的;?唯一的事物;?所有的事物;?完全;?很;?十分;?非常;?太;?過分
meetings會議;?集會;?與會者;?會面;?集合;?meeting的復數(shù)
jumped跳;?躍;?跳躍;?跳過;?躍過;?跨越;?快速移動;?突然移動;?jump的過去分詞和過去式
plane飛機;?平面;?水平,程度锐极,階段笙僚,境界;?平的;?平坦的;?用刨子刨平;?滑翔;?擦著水面疾駛
Montgomery蒙哥馬利;蒙哥馬利
Alabama阿拉巴馬州
When I got there, Bryan and his team picked me up, and we walked around the city.?
And they took the time to point out the many markers that have been placed all over the city to the history of the Confederacy,? and the very few that mark the history of slavery.
ps:他們花了點時間指出灵再,在整個城市都有許多標記潮针,以紀念邦聯(lián)的歷史,而很少有標記奴隸制的歷史衙伶。
took攜帶;?拿走;?取走;?運走;?帶去;?引領(lǐng);?使達到蕴潦,把…推向,把…帶到;?take的過去式
point out指點;?指明;?指出汪榔,說出
placed有名次蒲拉,已獲勝;?躋身前三名;?放置,安放;?使處于某位置;?安置;?安頓;?以某種態(tài)度對待;?place的過去式
all over到處,遍及;?全部完結(jié)
history歷史;?發(fā)展史雌团,歷史;?歷史課;?歷史學
very few極少數(shù)的燃领;非常少;?屈指可數(shù)
mark做記號;?做標記;?留下痕跡;?弄污;?使有污點;?標明方位;?標示;?污點;?污漬;?斑點;?疤痕;?斑點,色斑;?符號;?記號;?標記
slavery奴隸身份;?奴隸制;?蓄奴
And then he walked me to a hill.?
It overlooked the whole city.?
He pointed out the river and the train tracks where the largest domestic slave-trading port in America had once prospered.?
ps:他指出锦援,美國國內(nèi)最大的奴隸貿(mào)易港曾經(jīng)繁榮過的河流和鐵路猛蔽。
pointed尖的;?有尖頭的;?尖銳的;?尖刻的;?明確的;?指,指向;?瞄準;?對著;?朝向;?point的過去分詞和過去式
river河;?江;?涌流
train火車;?列車;?列隊行進的人;?隊列;?行列;?一系列相關(guān)的事情;?訓練;?培訓;?接受訓練;?進行…訓練;?進行體育鍛煉;?教育;?培養(yǎng)…的能力
tracks小道雨涛,小徑;?足跡枢舶,蹤跡;?車轍;?軌道;?跟蹤;?追蹤;?track的第三人稱單數(shù)和復數(shù)
where在哪里;?到哪里;?處于哪種情形;?在那,到那;?在那里;?在該處;?在該情況下;?…的地方;?…情況下;?地方;?場所哪里
largest大的;?大規(guī)模的;?大量的;?大型號的;?廣泛的;?眾多的;?large的最高級
domestic本國的;?國內(nèi)的;?家用的;?家庭的;?家務(wù)的;?喜愛家庭生活的;?享受家庭樂趣的;?樂于操持家務(wù)的;?家傭;?傭人;?家庭糾紛;?家庭矛盾
port港口城市;?港市;?口岸;?港口;?避風港;?波爾圖葡萄酒;?移植
once僅一次;?一次;?曾;?曾經(jīng);?(用于否定句替久、疑問句和if后)曾凉泄,根本;?一…就;?一旦;?當…時候
prospered繁榮;?興旺;?成功;?發(fā)達;?prosper的過去分詞和過去式
And then to the Capitol rotunda, where George Wallace had stood on its steps and proclaimed, "Segregation forever."?
ps:然后去了國會圓形大廳,喬治·華萊士站在那里的臺階上宣布:“永遠實行種族隔離蚯根『笾冢”
And then然后
Capitol國會大廈;?州議會大廈
rotunda圓形建筑,圓形大廳
George喬治(男子教名颅拦,亦作姓用蒂誉,源于希臘語,意為“農(nóng)夫”距帅;它的拉丁語形式是Georgius右锨;法語形式是Georges;意大利語形式是Giorgio碌秸;西班牙語形式是Jorge绍移;德語和丹麥語形式是Georg;俄語形式是Yuri讥电;在蘇格蘭和英國北部昵稱為Geordie)
Wallace華萊士(Alfred Russel蹂窖,1823—1913,英國博物學家恩敌;Henry Agard瞬测,1888—1965,美國農(nóng)學家及從政者纠炮,于1941—1945任副總統(tǒng)月趟;Edgar,1875—1932恢口,英國偵探小說作家)
stood站立;?立;?直立;?站起來;?起立;?使直立;?豎放;?使站立;?stand的過去分詞和過去式
steps邁步;?腳步聲;?步伐;?步態(tài);?一步;?踩;?踏;?行走;?step的第三人稱單數(shù)和復數(shù)
proclaimed宣布;?宣告;?聲明;?明確顯示;?成為標志;?表明;?proclaim的過去分詞和過去式
forever永遠;?長久地;?老是狮斗,沒完沒了地
And then to the very hill below us. He said, "Here we will build a new memorial that will change the identity of this city and of this nation."
Exercises:
1.What did Bryan do after Murphy landed?
He took Murphy around the city and showed him its history of racism.
2.what did he and Bryan plan to build together?
a memorial to the victims of lynching in the U.S.
3.How will the memorial change the identity of the city and nation?
it would require the country to acknowledge its racist past.
4.Why is it significant that the US hasn't built a national memorial for lynching victims?
It hasn't done enough to face its past.
5.A memorial is...
a structure built to preserve the memory of something.
Fill in the blanks:
And they had a plan to mark every county where these lynchings occurred,? and build a national memorial to the victims of lynching in Montgomery, Alabama.
Put the sentences into correct order:
Bryan had a bold architectural vision.He and his team had been documenting the over 4,000 lynchings of African-Americans that have happened in the American South.And they had a plan to mark every county where these lynchings occurred.Then they would build a national memorial to the victims of lynching in Montgomery, Alabama.
Our two teams have worked together over the last year to design this memorial.?
PS:我們兩個小組在過去一年里共同設(shè)計了這個紀念館。
two二
teams隊;?組弧蝇,班;?一組牲畜,聯(lián)畜;?使互相配合;?使協(xié)作;?使合作;?team的第三人稱單數(shù)和復數(shù)
worked做體力工作;?勞動;?干活;?受雇于;?從事…工作;?使工作;?使賣力干活;?work的過去分詞和過去式;?working的過去分詞和過去式
together在一起;?共同;?以使接觸;?到一起;?關(guān)系密切;?有婚姻關(guān)系;?自信而妥實的
last year去年;?上年;?那個俱樂部去年解散了
design設(shè)計;?布局;?安排;?設(shè)計藝術(shù);?構(gòu)思;?設(shè)計圖樣;?設(shè)計方案;?制圖;?計劃;?籌劃;?制訂;?制造;?意欲
memorial紀念碑;?紀念物;?紀念品;?紀念的;?悼念的
The memorial will take us on a journey through a classical, almost familiar building type, like the Parthenon or the colonnade at the Vatican.?
PS:紀念館將帶領(lǐng)我們穿越一個古典的,幾乎是熟悉的建筑類型看疗,比如帕臺農(nóng)神廟或梵蒂岡的柱廊沙峻。
memorial紀念碑;?紀念物;?紀念品;?紀念的;?悼念的
journey旅行,行程;?旅行
through從…一端至另一端;?穿過;?貫穿;?透過…看到;?隔著…聽到;?自始至終;?從頭到尾;?從一端到另一端;?通過;?從頭至尾;?直達的两芳,直通的摔寨,聯(lián)運的,全程的;?直達的;?直通的
classical古典的;?經(jīng)典的;?傳統(tǒng)的;?和古希臘與古羅馬文化相關(guān)的;?受古希臘與古羅馬文化影響的
almost幾乎;?差不多
familiar熟悉的;?常見到的;?常聽說的;?通曉;?熟悉;?隨便的;?巢懒荆客;?密友;?高級官吏的家屬;?教皇[主教]的仆人
colonnade列柱;?柱廊
Vatican梵蒂岡
But as we enter, the ground drops below us and our perception shifts, where we realize that these columns evoke the lynchings, which happened in the public square.?
PS:但當我們進入時是复,地面在我們下面,我們的感知發(fā)生了變化竖螃,我們意識到這些柱子喚起了私刑淑廊,發(fā)生在公共廣場上。
enter進來;?進去;?進入;?成為…的一員;?加入;?開始從事;?開始參加;?開始進入;?著手進行
ground地;?地面;?土;?土地;?土壤;?開闊地;?空曠地;?擱淺特咆,觸海底;?使停飛;?阻止…起飛;?罰不準出門;?磨細的;?磨碎的;?grind的過去分詞和過去式
drops落下季惩,掉下,使落下;?降下腻格,使降落;?累倒;?累垮;?drop的第三人稱單數(shù)
perception知覺;?感知;?洞察力;?悟性;?看法;?見解
shifts轉(zhuǎn)移;?挪動;?趕快;?快速移動;?變換;?更替;?變動;?改變;?轉(zhuǎn)換;?班;?輪班;?輪班工作時間;?輪班職工;?shift的第三人稱單數(shù)和復數(shù)
realize理解;?領(lǐng)會;?認識到;?意識到;?實現(xiàn);?將…變?yōu)楝F(xiàn)實;?發(fā)生画拾,產(chǎn)生
columns柱;?圓形石柱;?紀念柱;?圓柱狀物;?柱形物;?欄;?column的復數(shù)
evoke引起,喚起
happened發(fā)生菜职,出現(xiàn);?出現(xiàn)青抛,發(fā)生;?碰巧;?恰好;?happen的過去分詞和過去式
public square公共廣場
And as we continue, we begin to understand the vast number of those who have yet to be put to rest.?
Their names will be engraved on the markers that hang above us.?
PS:他們的名字將刻在我們頭頂?shù)臉擞浬稀?/p>
Their他們的;?她們的;?它們的;?在提及性別不詳?shù)娜藭r,用以代替his或her
names名字;?名稱;?名譽;?名聲;?名氣;?有…名稱的;?以…著名的;?有…名聲的;?命名;?給…取名;?說出…的名稱;?叫出…的名字;?確定;?說定;?準確陳述;?name的第三人稱單數(shù)和復數(shù)
will談及將來;?愿酬核,要蜜另,會,定要;?煩勞別人做事時用;?想要;?希望;?愿意;?喜歡;?立定志向;?決心;?決意;?立遺囑將贈與;?立遺囑贈與;?意志;?毅力;?自制力;?意愿;?心愿;?遺囑
engraved銘記于心的;?刻在腦海中的;?在…上雕刻;?engrave的過去分詞和過去式
hang懸掛;?吊;?垂下;?垂落;?低垂愁茁,下垂;?懸掛方式蚕钦,下垂
above在…上面;?超過,多于鹅很,大于;?超過嘶居,勝過;?在上面;?在較高處;?超過,更多
And just outside will be a field of identical columns.?
PS:就在外面是一個由相同列組成的字段促煮。
just正好;?恰好;?正當…時;?不少于;?同樣;?公正的;?正義的;?正當?shù)??合理的;?正直的人;?公正的人;?合適的;?恰當?shù)?/p>
outside外部;?外表;?周圍邮屁,外圍;?外側(cè),外手;?外部的;?在外面的;?向外的;?主建筑物以外的;?向外面的;?不屬于本團體的;?不相關(guān)的;?在…外面;?向…外面;?離開;?不在;?不在…范圍內(nèi);?不屬于;?在外面;?向外面;?在戶外
field田;?地;?牧場;?場地;?大片地方;?使參加競選;?使參加比賽;?擔任守隊;?任守方;?接菠齿,截佑吝,傳
identical完全同樣的;?相同的;?同一的
columns柱;?圓形石柱;?紀念柱;?圓柱狀物;?柱形物;?欄;?column的復數(shù)
But these are temporary columns, waiting in purgatory, to be placed in the very counties where these lynchings occurred.?
PS:但這些是臨時的縱隊,在煉獄中等待绳匀,被安置在私刑發(fā)生的地方芋忿。
these這些炸客,他們;?這些;?一些
temporary短暫的;?暫時的;?臨時的;?臨時工;?臨時雇員
columns柱;?圓形石柱;?紀念柱;?圓柱狀物;?柱形物;?欄;?column的復數(shù)
waiting等候;?等待;?當侍者;?當服務(wù)員;?等;?希望,盼望戈钢,期待;?準備妥;?在手邊;?可得到;?可使用;?wait的現(xiàn)在分詞
purgatory煉獄;?受難的處所;?懲戒所;?折磨;?磨難
very很痹仙,非常,十分殉了,極;?(強調(diào)形容詞最高級或置于own前)完全开仰,十足;?完全同樣;?完全同一;?正是的,恰好的薪铜,同一的;?最…的众弓,極端的,十足的;?僅僅的隔箍,唯獨的谓娃,甚至于
counties郡;?縣;?county的復數(shù)
where在哪里;?到哪里;?處于哪種情形;?在那,到那;?在那里;?在該處;?在該情況下;?…的地方;?…情況下;?地方;?場所哪里
occurred發(fā)生;?出現(xiàn);?存在于;?出現(xiàn)在;?occur的過去分詞和過去式
Over the next few years, this site will bear witness, as each of these markers is claimed and visibly placed in those counties.?
PS:在接下來的幾年里鞍恢,這一地點將成為見證傻粘,因為每一個這些標記都聲稱并明顯地放置在這些縣。
Over從直立位置向下和向外;?落下;?倒下;?從一側(cè)到另一側(cè);?翻轉(zhuǎn);?穿過;?在…上面;?懸在…上面;?向…上方;?從一邊到另一邊;?穿越;?一輪投球
next下一個的;?緊接著的;?接下來的;?緊隨其后的;?緊接著;?隨后;?其次的;?依次的;?僅次于…的;?用于詢問帮掉,表示吃驚或困惑;?下一位;?下一個;?下一件
few不多弦悉,很少;?有些,幾個;?很少人;?有些;?一些;?不和…一般多;?少于
each各自蟆炊,各個稽莉,每個
claimed宣稱;?聲稱;?斷言;?要求;?索取;?認領(lǐng);?索要;?claim的過去分詞和過去式
visibly易察覺地;?明顯地
placed有名次,已獲勝;?躋身前三名;?放置涩搓,安放;?使處于某位置;?安置;?安頓;?以某種態(tài)度對待;?place的過去式
those用來對已經(jīng)提及的事物作補充說明;?人們;人;?那些;?用于提供更多的細節(jié)污秆、信息
counties郡;?縣;?county的復數(shù)
Our nation will begin to heal from over a century of silence.
When we think about how it should be built, we were reminded of Ubudehe, the building process we learned about in Rwanda.
We wondered if we could fill those very columns with the soil from the sites of where these killings occurred.?
ps:我們想知道,我們是否能用這些屠殺發(fā)生地的土壤填滿這些柱子昧甘。
wondered想知道;?想弄明白;?琢磨;?禮貌地提問或請人做事時說;?感到詫異;?非常驚訝;?wonder的過去分詞和過去式
could用于can的過去時;?能良拼,可以;?能;?把裝罐保存;?讓…卷鋪蓋走人;?炒…的魷魚;?can的過去分詞和過去式
fill充滿,裝滿充边,注滿庸推,填滿;?堵塞,填補;?使充滿;?填滿…的量;?足夠…的量;?吃飽的量;?喝足的量
those用來對已經(jīng)提及的事物作補充說明;?人們;人;?那些;?用于提供更多的細節(jié)浇冰、信息
columns柱;?圓形石柱;?紀念柱;?圓柱狀物;?柱形物;?欄;?column的復數(shù)
soil土壤;?國土;?領(lǐng)土;?土地;?弄臟
sites地點贬媒,位置,建筑工地;?現(xiàn)場;?發(fā)生地;?場所;?網(wǎng)站;?站點;?使坐落在;?為…選址;?site的第三人稱單數(shù)和復數(shù)
where在哪里;?到哪里;?處于哪種情形;?在那肘习,到那;?在那里;?在該處;?在該情況下;?…的地方;?…情況下;?地方;?場所哪里
killings故意殺人;?謀殺;?killing的復數(shù)
occurred發(fā)生;?出現(xiàn);?存在于;?出現(xiàn)在;?occur的過去分詞和過去式
Brian and his team have begun collecting that soil and preserving it in individual jars with family members, community leaders and descendants.?
ps:布賴恩和他的團隊已經(jīng)開始收集這些土壤际乘,并與家庭成員、社區(qū)領(lǐng)袖和后代一起保存在單獨的罐子里漂佩。
Brian布里安
begun開始;?啟動;?起始;?開始存在;?起初是;?本來是;?begin的過去分詞
collecting用于募集捐款的;?收集;?采集;?收藏;?搜集;?聚集;?集合;?匯集;?collect的現(xiàn)在分詞
soil土壤;?國土;?領(lǐng)土;?土地;?弄臟
preserving保護;?維護;?保留;?維持…的原狀;?保存;?保養(yǎng);?貯存;?保鮮;?preserve的現(xiàn)在分詞
individual單獨的;?個別的;?一個人的;?供一人用的;?獨特的;?與眾不同的;?個人;?與眾不同的人;?有個性的人;?某種類型的人;?古怪的人
jars罐子;?廣口瓶;?一罐脖含,一瓶;?缸;?壇子;?撞擊罪塔,受震動而疼痛;?產(chǎn)生不快的影響;?使煩躁;?不協(xié)調(diào),不和諧器赞,相沖突;?jar的第三人稱單數(shù)和復數(shù)
family members屬垢袱;家屬
descendants后裔;?后代;?子孫;?派生物;?descendant的復數(shù)
The act of collecting soil itself has lead to a type of spiritual healing.?
It's an act of restorative justice.
ps:這是一種恢復性司法行為。
restorative英 [r??st??r?t?v] 美 [r??st??r?t?v] adj.恢復健康的;促使康復的;整容的;整形的n.有助恢復健康的事物;滋補品
As one EJI team member noted in the collection of the soil from where Will McBride was lynched, "If Will McBride left one drop of sweat, one drop of blood, one hair follicle -- I pray that I dug it up, and that his whole body would be at peace."
ps:正如一名EJI團隊成員在威爾·麥克布萊德被私刑處死的地方收集的土壤中所指出的港柜,“如果威爾·麥克布萊德留下一滴汗、一滴血咳榜、一個毛囊——我祈禱我把它挖出來夏醉,他的整個身體都會安寧∮亢”
soil土壤;?國土;?領(lǐng)土;?土地;?弄臟
sweat汗;?出汗;?流汗;?一身汗;?繁重的工作;?艱苦的勞動;?累活兒;?艱苦努力;?滲出水分畔柔,結(jié)水珠;?辛苦地干
pray祈禱;?禱告;?企盼;?祈望;?請問,請
dug掘;?鑿;?挖;?掘得;?掘出;?尋找臣樱,搜尋;?dig的過去分詞和過去式
and that而且靶擦,并且
We plan to break ground on this memorial later this year, and it will be a place to finally speak of the unspeakable acts that have scarred this nation.
ps:我們計劃今年晚些時候在這個紀念館破土動工,它將是一個地方雇毫,終于可以說是不可言喻的行為玄捕,使這個國家傷痕累累。
plan計劃;?打算;?規(guī)劃棚放,方案;?精心安排;?詳圖;?謀劃;?期待;?設(shè)計;?安排;?組織;?策劃
break ground動工枚粘,破土,創(chuàng)辦飘蚯,起錨
memorial紀念碑;?紀念物;?紀念品;?紀念的;?悼念的
speak of講起;?特別推薦說
unspeakable難以說出口的;?不堪入耳的
acts行為;?行動;?所為;?法案馍迄,法令;?假裝;?做事;?舉止;?act的第三人稱單數(shù)和復數(shù)
scarred在…上結(jié)疤;?給…留下瘢痕;?給…留下精神創(chuàng)傷;?損害…的外觀;?scar的過去分詞和過去式
nation國家;?民族;?國民
When my father told me that day that this house -- our house -- had saved his life,? what I didn't know was that he was referring to a much deeper relationship between architecture and ourselves.?
Buildings are not simply expressive sculptures.?
ps:建筑不僅僅是富有表現(xiàn)力的雕塑。
expressive富于表情的;?有表現(xiàn)力的;?意味深長的;?表現(xiàn);?表達;?表示
sculptures雕像;?雕塑品;?雕刻品;?雕刻術(shù);?雕塑術(shù);?雕刻;?雕塑;?刻出局骤,雕成;?sculpture的第三人稱單數(shù)和復數(shù)
They make visible our personal and our collective aspirations as a society.?
ps:它們使我們作為一個社會的個人和集體的愿望變得明顯攀圈。
make制造;?做;?組裝;?寫;?出產(chǎn);?制訂;?鋪床;?品牌,型號
visible看得見的;?可見的;?明顯的;?能注意到的
personal個人的;?私人的;?人際的;?個性的;?私事的;?人事欄;?分類人事廣告版;?人稱代名詞;?關(guān)于個人的簡訊
collective集體的;?共有的;?共同的;?全體成員的;?總體的;?企業(yè)集團;?合作農(nóng)場;?集體企業(yè)
aspirations渴望;?抱負;?志向;?發(fā)送氣音;?送氣;?aspiration的復數(shù)
society社會;?社團;?協(xié)會;?學會
Great architecture can give us hope.?
Great architecture can heal.
Thank you very much.
Exercises:
1.What did the columns in the memoral represent?
They represent the victims of lynching.
2.How does architecture heal communities?
It encourages people to cooperate to achieve a common goal.
3.An asporation is...
a desire.
Fill in the blanks:
Buildings are not simply expressive sculptures.?They make visible our personal and our collective aspirations as a society. Great architecture can give us hope. Great architecture can heal.
Put the sentences into correct order:
We wondered if we could fill those very columns with the soil from the sites of where these killings occurred. Brian and his team have begun collecting that soil and preserving it in individual jars with family members, community leaders and descendants. The act of collecting soil itself has lead to a type of spiritual healing. It's an act of restorative justice.
Read and repeat the sentences:
1.Here we will build a new memorial that will change the identity of this city and of this nation.
2.We begin to understand the vast number of those who have yet to be put to rest.
3.But as we enter, the grounddrops below us and ourperceptionshifts,wherewe realize that these columnsevokethe lynchings,whichhappened in the public square.
4.Bryan got right back to me, and invited me down to meet with his team and talk to them.
5.He pointed out the river and the train tracks where the largest domestic slave-trading port in America had once prospered.
6.We plan to break ground on this memorial later this year, and it will be a place to finally speak of the unspeakable acts that have scarred this nation.
7.I have learned that architecture can be a transformative engine for change.
8.To keep myself distracted I went about finishing what he could now no longer complete.