曾經(jīng)我也想過一了百了
不過是讓憔悴的身影
再一次淹沒于洶涌的人潮
或許疲累的心臟不再澎湃地跳動
也要讓你清晰的輪廓
在腦海浮現(xiàn) 在筆尖舞蹈
曾經(jīng)我也想過一了百了
不過是又一次的
困頓與徘徊 失意與放逐
讓原本閉塞的心靈不再有羈絆
但也不愿忘記你回眸的猶疑 輕佻的微笑
曾經(jīng)我也想過一了百了
但又何苦 一了百了
還能相愛 還能擁抱
還能哼出那纏綿的歌詞 婉轉(zhuǎn)的曲調(diào)
因為還能在這世間與你相遇
一起去看最繁盛的櫻花 最單純的美好
這首詩的靈感來源于中島美雪的日文歌曲《僕が死のうと思ったのは》(曾經(jīng)我也想過一了百了),聽到了這首歌后單曲循環(huán)了兩天便決定要寫一首詩。
這首詩的感覺完全來源于這首歌給我?guī)淼囊环N感覺,大概是一種偏執(zhí)的抑郁。當然邻寿,我創(chuàng)作這首詩的目的是為了治愈渤弛,給抑郁癥患者提供一種安慰己肮,是為了慰藉無可慰藉的心靈主穗。
我們生于世間,都是帶著鐐銬舞蹈堤如。孤獨的人都有自己的傷口蒲列,我的詩作大部分都執(zhí)著于慰藉傷口。也許有人會覺得這樣的創(chuàng)作沒有什么大的價值搀罢,抱著自己的傷口不放蝗岖。但如若想要跳出這樣一種怪圈,亦或要做出更多不同層面的努力榔至。不過我還是很樂意抵赢,抱著自己的傷口不放。