有一天買菜回來,我在電梯口遇到了孩子學(xué)校樂團團友李竹鳳的媽媽Sophia嫩舟,她個子不高,圓圓的臉上堆滿了笑意怀偷。他們居然和我們住在同一棟樓家厌!得知他們是從印尼過來讀書的華僑, 由于整棟樓就我們兩家外國人椎工,頓時有了的親切感饭于。
后來,她常常差女兒李竹鳳把她做的印尼炒飯维蒙、咖喱雞端上來給我們品嘗掰吕;而我也讓孩子把我做的清蒸魚、餃子給他們送去颅痊。
一來二去殖熟,大家慢慢熟絡(luò)了起來,得知她有三個孩子讀華校斑响,來到馬來西亞八年了菱属,先生一個人在印尼掙錢钳榨,每個月把生活費和學(xué)費寄過來。我感到非常納悶纽门,為什么要一個人帶著孩子背井離鄉(xiāng)薛耻,印度尼西亞的教育就那么差嗎?
直到有一天赏陵,她在WhatsApp 里面約我第二天早上到他們家里喝咖啡昭卓,還說需要我?guī)退粋€忙。我一口答應(yīng)了瘟滨。
客廳坐下候醒,就看到旁邊墻壁上滿是水粉畫,色彩艷麗杂瘸,我忍不住問道:是最小的那個孩子畫的倒淫?
她說:是的,去上了繪畫班败玉,回來就畫了敌土。
我仔細(xì)觀察,發(fā)現(xiàn)上面寫著唐詩运翼,上面的字跡相當(dāng)?shù)墓ふ蹈桑渲幸环嬍恰董傊菰~》的內(nèi)容:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上吹血淌。醉臥沙場君莫笑矩欠,古來征戰(zhàn)幾人回!
我忍不住夸贊悠夯,因為漢語是孩子的第三語言呢(1.印尼語癌淮、2.英語、3.華語)沦补!
聽了我的夸獎乳蓄,她不好意思地笑了,但眼里是滿是自豪夕膀。
我的思緒還沒能從那“沙場”回來虚倒,她端出了茉莉花茶和花生醬、面包产舞,躊躇地問道:喝完茶魂奥,我想麻煩你幫我翻譯一下我爸爸寫的東西,我不知道他寫的什么庞瘸!
捧弃???
她圓圓的大眼睛懇切地望著我违霞,臉上泛起了紅潤嘴办。
“沒問題!” 我爽快地回答买鸽。中式英語嘛涧郊,聽和說不咋地,閱讀眼五、翻譯還是難不倒我們的妆艘!
她在手機里翻出一張照片,那是手寫的看幼,居然是漢字文稿批旺,好漂亮的硬筆書法!
我疑惑地望著她:“你爸爸寫的诵姜?汽煮!”
“嗯,他寫了什么呀棚唆?” 她急切地問暇赤。
我趕緊一句中文,一句英文的宵凌,讀出來鞋囊,譯給她聽:
“時光飛逝,日月如梭瞎惫,轉(zhuǎn)眼間我就成了耄耋老人……
How time flies溜腐! I am old now…”
我正在納悶:不會說中文的Sophia,她的爸爸是一個什么樣的人微饥,他的中文怎么寫得么地道逗扒?一抬眼,不知何時欠橘,她已經(jīng)淚眼婆娑,不停地用紙巾擦著眼眶现恼!
我停下來肃续,不知所措地把手搭在她的肩膀。隔了好一會兒叉袍,她才平靜下來始锚,跟我說起了她爸爸的故事:
他是印尼第二代華僑,生于印尼喳逛,長于印尼瞧捌,大學(xué)畢業(yè)后。成為一位記者,因為他讀的是華校姐呐,所以他的華文特別好殿怜!
但是從上個世紀(jì)50年代起,所有的華校都被政府關(guān)閉了曙砂,所以他和先生都不懂華語头谜!
李老伯因癌癥過世后,留下了大量的書稿鸠澈,她發(fā)現(xiàn):作為女兒柱告,居然不知道爸爸寫了什么?笑陈!這成為她心中的刺际度!
她與先生商量,一定要讓孩子們學(xué)習(xí)華文涵妥,縱眼望去乖菱,在東南亞,能夠?qū)W習(xí)華語的地方只有馬來西亞的華校了妹笆!于是他們決定块请,由媽媽帶著孩子來馬來西亞學(xué)華文,爸爸留在印尼做他們的經(jīng)濟后盾拳缠,這一分隔墩新,轉(zhuǎn)眼就八年了!
聽了他們家的故事窟坐,我驚異得說不出話來:居然有人背井離鄉(xiāng)柴罐,僅僅就是為了讓孩子能讀懂先輩寫下的文字!不讓華夏文化的傳承在他們這一輩斷層呛伴!
我感動得譯不下去了涤伐,我跟她說:你每個星期把你要翻譯的東西發(fā)一份給我,我把它寫成英文徙菠,你可以保存讯沈!
“太感謝了!有你幫我翻譯就太好了婿奔!我不敢讓孩子翻譯缺狠,我怕我聽到我爸爸說話我會哭!”
離開他們家前萍摊,我拍下了墻上她女兒畫的一幅畫挤茄,我要把它保存。
同是華夏兒女冰木,我們讀著同樣的詩歌穷劈,這幅畫就是最好的見證笼恰!
舉報/反饋