TED | 癮是一種疾病 (視頻+中英對(duì)照翻譯+MP3音頻)

Addiction is a disease. We should treat it like one

TED簡(jiǎn)介:2016 |在美國(guó)脆栋,只有九分之一的人得到了他們需要的,治療上癮和藥物濫的療程所坯。前國(guó)家醫(yī)藥政策負(fù)責(zé)人褂痰,邁克爾·波提切利希望結(jié)束這種疾病,并以友善器罐、同情和公正來(lái)對(duì)待有癮的人犹褒。在這個(gè)引人思考的演講中抵窒,他鼓勵(lì)百萬(wàn)在康復(fù)治療中的美國(guó)人說(shuō)出他們的故事,并抵抗藥物濫用等疾病叠骑。

演講者:Michael Botticelli邁克爾·波提切利

片長(zhǎng):10:49

視頻+中英對(duì)照翻譯+MP3音頻原文:癮是一種疾病


癮是一種疾病 我們應(yīng)該像治療疾病一樣治療它_騰訊視頻


中英文對(duì)照翻譯

Twenty-eight years ago, I was a broken man.?And you probably wouldn't be able to tell that if you met me.?I had a good job at a well-respected academic institution.?I dressed well, of course.?But my insides were rotting away.

28年前李皇,我的人生陷入低谷,如果你遇見(jiàn)我宙枷,你可能看不出來(lái)掉房。我在一個(gè)德高望重的學(xué)校有一份很好的工作。當(dāng)然朦拖,我穿著得體圃阳,但是我的內(nèi)心卻在被侵蝕。

You see, I grew up in a family riddled with addiction,?and as a kid, I also struggled?with coming to terms with my own sexuality.?And even though I couldn't name it then,?growing up as a gay kid?just compounded my issues of isolation and insecurities.?But drinking took all of that away.

我在一個(gè)充滿上癮的家庭長(zhǎng)大璧帝,當(dāng)我還是一個(gè)孩子的時(shí)候捍岳,我對(duì)自己的性取向也很疑惑。雖然那個(gè)時(shí)候我無(wú)法直說(shuō)睬隶,作為一個(gè)同性戀小孩長(zhǎng)大锣夹,讓我有了自我封閉和缺乏自信的問(wèn)題。但是喝酒把這一切都帶走了苏潜。

Like many, I drank at an early age.?I continued to drink my way through college.?And when I finally did come out in the early 1980s,?about the only places to meet other gay people,?to socialize,?to be yourself, were gay bars.?And what do you do in gay bars??You drink.?And I did --?a lot.

像很多人一樣银萍,我很小就開(kāi)始喝酒,我喝著酒上完了大學(xué)恤左。當(dāng)我在80年代初終于出柜時(shí)贴唇,唯一一個(gè)地方,我能夠見(jiàn)到其他同性戀飞袋,來(lái)社交戳气,來(lái)展現(xiàn)真我,就是同性戀酒吧巧鸭。然而你在同性戀酒吧里做的事情是什么瓶您?喝酒。而且我喝了,很多呀袱。

My story is not unique.?Like millions of Americans, my disease progressed undiagnosed.?It took me to people and places and things?that I never would have chosen.?It wasn't until an intersection with the law?gave me an "opportunity" to get care,?that I began my journey of recovery.

我的故事并不時(shí)獨(dú)一無(wú)二贸毕。像上百萬(wàn)美國(guó)人,我的疾病無(wú)法被診斷夜赵。它讓我選擇我永遠(yuǎn)不會(huì)選擇的人明棍、地方和事情,直到我由此觸犯了法律油吭。我有了一個(gè)“康復(fù)治療”的“機(jī)會(huì)”击蹲,然后我開(kāi)始了改過(guò)自新的旅程署拟。

My journey of recovery has been filled with love and with joy,?but it hasn't been without pain.?Like many of you, I've lost too many friends and family to this disease.?I've heard too many heartbreaking stories?of people who've lost loved ones to addiction.?And I've also lost countless friends to HIV and AIDS.

我改過(guò)自新的旅程充滿了愛(ài)和快樂(lè)婉宰,但是也有痛苦。像你們中的很多人推穷,我因?yàn)檫@個(gè)疾病 失去了太多的朋友和家人心包。我聽(tīng)說(shuō)了太多令人傷心的故事,關(guān)于人們因?yàn)樯习a失去了喜歡的人馒铃,我也因?yàn)榘滩∈チ藷o(wú)數(shù)朋友蟹腾。

Our current opioid epidemic and the AIDS epidemic?tragically have much in common.?Right now, we are in the midst of one of the greatest health crises of our time.?During 2014 alone, 28,000 people?died of drug overdoses associated with prescription drugs and heroin.?During the 1980s, scores of people were dying from HIV and AIDS.?Public officials ignored it.?Some wouldn't even utter the words.?They didn't want treatment.

現(xiàn)在不斷增長(zhǎng)的鴉片類(lèi)藥品的使用和艾滋病的傳播,不幸的有很多相同點(diǎn)∏睿現(xiàn)在娃殖,我們處在歷史上最嚴(yán)重的醫(yī)療保健危機(jī)中。單單在2014年议谷,兩萬(wàn)八千人死于因?yàn)樘幏剿幒秃B逡?的過(guò)度使用炉爆。在20世紀(jì)80年代,很多人死于艾滋病卧晓。政府無(wú)視了這個(gè)問(wèn)題芬首,有些甚至無(wú)法說(shuō)出那個(gè)詞,他們不想接受治療逼裆。

And tragically, there are many parallels with our current epidemic.?Some called it the gay plague.They called for quarantines.?They wanted to separate the innocent victims from the rest of us.?I was afraid we were losing this battle?because people were blaming us for being sick.?Public policy was being held hostage by stigma and fear,?and also held hostage?were compassion, care, research, recovery and treatment.

不幸的是郁稍,這和我們現(xiàn)在的(同性戀)意識(shí)的風(fēng)潮有很多相同之處。有些人稱(chēng)之為同性戀瘟疫胜宇,他們呼吁隔離耀怜,他們想要將無(wú)辜 的”受害者“(非同性戀)和我們隔離。我很擔(dān)心我們會(huì)在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中失敗桐愉,因?yàn)槿藗兌荚谪?zé)怪生病的我們财破。公眾政策被恐懼和不安綁架,被綁架的還有同情仅财、關(guān)心狈究、醫(yī)療研究、恢復(fù)和治療。

But we changed all that.?Because out of the pain of those deaths,?we saw a social and political movement.AIDS galvanized us into action;?to stand up, to speak up and to act out.?And it also galvanized the LGBT movement.?We knew we were in a battle for our lives?because silence equaled death,?but we changed, and we made things happen.

但是我們改變了這一切抖锥。因?yàn)槟切┦耪咴斐傻膫匆诿撸覀冮_(kāi)啟了一個(gè)社會(huì)和政治的運(yùn)動(dòng),艾滋病促使我們行動(dòng)磅废,讓我們站出來(lái)纳像,大聲表達(dá)自己的意愿,并付諸行動(dòng)這也促使了LGBT運(yùn)動(dòng)拯勉。我們知道我們?cè)跒槲覀兊纳疃窢?zhēng)竟趾,因?yàn)槌聊馕吨劳觯俏覀兏淖兞斯停覀兪故虑槌烧妗?/p>

And right now, we have the potential?to see the end of HIV/AIDS in our lifetime.These changes came in no small part?by the courageous, yet simple decision?for people to come out?to their neighbors, to their friends, to their families?and to their coworkers.

現(xiàn)在岔帽,我們有希望在我們?nèi)松锌吹桨滩〉慕Y(jié)束。這些改變由很大程度上靠通過(guò)勇敢卻簡(jiǎn)單的決定导绷,讓人們走出家門(mén)犀勒,到他們的社區(qū),他們的朋友妥曲,他們的家人贾费,和他們的同事那里。

Years ago, I was a volunteer for the Names Project.?This was an effort started by Cleve Jones in San Francisco?to show that people who died of AIDS?had names?and faces and families?and people who loved them.?I still recall unfolding the AIDS memorial quilt?on the National Mall on a brilliant day in October, 1988.

幾年前檐盟,我是“名字計(jì)劃”的一個(gè)志愿者褂萧,這個(gè)組織由克里夫·瓊斯在舊金山成立,為了展示死于艾滋病的人的名字葵萎,臉龐和家庭以及愛(ài)他們的人导犹。我依舊記得展開(kāi)艾滋病紀(jì)念被子在1988年10月的一天的國(guó)家廣場(chǎng)。

So fast forward to 2015.?The Supreme Court's decision to strike down the ban on same-sex marriage.?My husband, Dave, and I walk over to the steps of the Supreme Court?to celebrate that decision with so many other people,?and I couldn't help but think how far we came around LGBT rights?and yet how far we needed to go around issues of addiction.

快進(jìn)到2015陌宿,最高法院決定取消同性婚姻的禁令锡足。我的丈夫,戴夫和我走到最高法院的樓梯壳坪,和其他人一起慶祝這個(gè)決定舶得,我不禁思考我們?cè)?LGBT維權(quán)上走了這么遠(yuǎn),但是我們?cè)诔砂a問(wèn)題上還需要走多遠(yuǎn)爽蝴。

When I was nominated by President Obama?to be his Director of Drug Policy,?I was very open about my recovery and about the fact that I was a gay man.?And at no point during my confirmation process --?at least that I know of --?did the fact that I was a gay man come to bear on my candidacy?or my fitness to do this job.But my addiction did.?At one point, a congressional staffer said that there was no way?that I was going to be confirmed by the United States Senate?because of my past,?despite the fact that I had been in recovery for over 20 years,?and despite the fact?that this job takes a little bit of knowledge around addiction.

當(dāng)我被奧巴馬總統(tǒng)提名為他的醫(yī)藥政策負(fù)責(zé)人時(shí)沐批,我對(duì)我改過(guò)自新和同性戀非常開(kāi)放。在我接受審核的過(guò)程中蝎亚,我并沒(méi)有注意到作為同性戀影響到我的候選和我能否勝任這份工作九孩。不過(guò)真正的阻礙是我的癮?一次,一個(gè)國(guó)會(huì)工作人員說(shuō)发框,我的任職不可能會(huì)被參議院通過(guò)躺彬,因?yàn)槲业囊恍┻^(guò)去歷史,盡管我在20年來(lái)改過(guò)自新,盡管這份工作和有關(guān)的癮的知識(shí)沒(méi)有什么關(guān)系宪拥。

So, you know, this is the stigma?that people with substance use disorders?face every single day,?and you know, I have to tell you?it's still why I'm more comfortable coming out as a gay man?than I am as a person with a history of addiction.

所以這個(gè)就是有對(duì)物品上癮的人每天面對(duì)的仿野,而且我不得不說(shuō),這也是為什么我更愿意承認(rèn)我是同性戀她君,相比于承認(rèn)我有藥癮的歷史脚作。

Nearly every family in America is affected by addiction.?Yet, unfortunately, too often, it's not talked about openly and honestly.?It's whispered about.?It's met with derision and scorn.?We hear these stories, time and time again, on TV, online,?we hear it from public officials, and we hear it from family and friends.?And those of us with an addiction, we hear those voices,?and somehow we believe that we are less deserving of care and treatment.?Today in the United States, only one in nine people?get care and treatment for their disorder.One in nine.?Think about that.

幾乎美國(guó)的每一個(gè)家庭都被癮影響。但是不幸的是缔刹,這并不經(jīng)常被公開(kāi)和誠(chéng)實(shí)地討論球涛。這只被私底下談?wù)摚@受到鄙視和嘲諷校镐。我們聽(tīng)說(shuō)這些故事亿扁,一次又一次, 在電視上灭翔,在網(wǎng)絡(luò)上魏烫,從政府和家人朋友中聽(tīng)說(shuō)辣苏。但是有上癮的人聽(tīng)到了這些事情肝箱,不知怎么的認(rèn)為我們不值得關(guān)心和治療。現(xiàn)在在美國(guó)稀蟋,只有九分之一的人接受針對(duì)他們上癮的治療和照顧煌张。九分之一,好好想想退客。

Generally, people with other diseases get care and treatment.?If you have cancer, you get treatment,?if you have diabetes, you get treatment.?If you have a heart attack,?you get emergency services, and you get referred to care.?But somehow people with addiction have to wait for treatment?or often can't get when they need it.?And left untreated, addiction has significant, dire consequences.?And for many people that means death or incarceration.?We've been down that road before.

大體上來(lái)說(shuō)骏融,有其他疾病的人們接受治療和照顧。?如果你有癌癥萌狂,你接受治療档玻。如果你有糖尿病,你接受治療茫藏。如有你心臟病突發(fā)误趴,你接受急救,然后接受康復(fù)治療务傲。但是不知道為什么上癮的人需要等待治療凉当,或者在需要的時(shí)候接受不到。沒(méi)有治療售葡,癮會(huì)造成很?chē)?yán)重的后果看杭。對(duì)于很多人,這意味著死亡或者入獄挟伙。我們都曾經(jīng)歷過(guò)這些楼雹。

For too long our country felt?like we could arrest our way out of this problem.?But we know that we can't.Decades of scientific research has shown?that this is a medical issue --?that this is a chronic medical condition?that people inherit and that people develop.

這么久以來(lái),我們的國(guó)家認(rèn)為我們能夠通過(guò)逮捕來(lái)解決問(wèn)題。但我們知道這不行贮缅。幾代科學(xué)家的研究表明這個(gè)健康問(wèn)題是一個(gè)長(zhǎng)期的疾病瓜贾,人們生來(lái)就有或者后天養(yǎng)成的。

So the Obama administration has taken a different tack on drug policy.?We've developed and implemented a comprehensive plan?to expand prevention services, treatment services,?early intervention and recovery support.?We've pushed criminal justice reform.?We've knocked down barriers to give people second chances.?We see public health and public safety officials working hand in hand?at the community level.

所以?shī)W巴馬政府改變了毒品政策携悯。我們創(chuàng)造并實(shí)施了一個(gè)全面的計(jì)劃祭芦,擴(kuò)大預(yù)防措施、治療憔鬼、早期干預(yù)和恢復(fù)治療龟劲。我們加快了法律上的改革,我們消除了人們得到第二次機(jī)會(huì)的障礙轴或,我們看見(jiàn)了公共健康和安全部門(mén)在社區(qū)內(nèi)團(tuán)結(jié)協(xié)作昌跌。

We see police chiefs across the country guiding people to treatment?instead of jail and incarceration.?We see law enforcement and other first responders?reversing overdoses with naloxone to give people a second chance for care.?The Affordable Care Act is the biggest expansion?of substance use disorder treatment in a generation,?and it also calls for the integration of treatment services within primary care.?But fundamentally, all of this work is not enough.?Unless we change the way that we view people with addiction?in the United States.

我們看見(jiàn)全國(guó)的警察引導(dǎo)人們接受治療,而不是直接把他們逮捕和收監(jiān)照雁。我們看見(jiàn)執(zhí)法者和工作人員把毒品改成納洛酮蚕愤,給人們第二次機(jī)會(huì)。平價(jià)醫(yī)療法案是這個(gè)世紀(jì)對(duì)上癮治療的最大進(jìn)步饺蚊,這份法案倡導(dǎo)把康復(fù)治療整合到基礎(chǔ)醫(yī)療保障中萍诱。但是總而來(lái)說(shuō),這些并不夠污呼,除非我們改變美國(guó)人們對(duì)有上癮的人的觀念裕坊。

Years ago when I finally understood that I had a problem?and I knew that I needed help,?I was too afraid to ask for it.?I felt that people would think I was stupid, that I was weak-willed,?that I was morally flawed.?But I talk about my recovery because I want to make change.?I want us to see that we need to be open and candid about who we are?and what we can do.

幾年前,當(dāng)我終于意識(shí)到我有問(wèn)題燕酷,我知道我需要幫助的時(shí)候籍凝,我因?yàn)楹ε露桓艺?qǐng)求幫助。我擔(dān)心人們會(huì)覺(jué)得我很傻苗缩、意志脆弱饵蒂,覺(jué)得我道德有缺陷。但是因?yàn)槲蚁M淖兘囱龋晕視?huì)談?wù)撐业目祻?fù)治療退盯。我想讓人們知道,我們需要真誠(chéng)開(kāi)放的對(duì)待我們是誰(shuí)浴麻,和我們能做什么得问。

I am public about my own recovery?not to be self-congratulatory.?I am open about my own recovery to change public opinion,?to change public policy?and to change the course of this epidemic and empower the millions of Americans?who struggle with this journey?to be open and candid about who they are.?People are more than their disease.?And all of us have the opportunity to change public opinion?and to change public policy.

我公開(kāi)我的康復(fù)治療,不是為了炫耀软免,我公開(kāi)我的康復(fù)治療是為了改變公眾的意見(jiàn)宫纬,為了改變政策,和改變這個(gè)疾病的現(xiàn)象膏萧,并使百萬(wàn)受其折磨的美國(guó)人有能力開(kāi)放真誠(chéng)的對(duì)待他們是誰(shuí)漓骚。疾病代表不了一個(gè)人蝌衔,每一個(gè)人都有機(jī)會(huì)改變公眾的觀念和政策。

All of us know someone who has an addiction,?and all of us can do our part?to change how we view people with addiction in the United States.?So when you see someone with an addiction,?don't think of a drunk or a junkie or an addict or an abuser --?see a person;?offer them help;?give them kindness and compassion.?And together, we can be part?of a growing movement in the United States?to change how we view people with addiction.

每一個(gè)人都認(rèn)識(shí)某些上癮的人蝌蹂,而且每一個(gè)人都可以為改變美國(guó)人們對(duì)上癮的人的觀念做出一份貢獻(xiàn) 如果你看到有上癮的人噩斟,不要只看到一個(gè)酒鬼、癮君子或者濫用者孤个,要看到一個(gè)人類(lèi)剃允,向他們提供幫助,給他們友善和同情齐鲤。團(tuán)結(jié)一致斥废,我們可以成為一個(gè)美國(guó)正冉冉升起的一個(gè)運(yùn)動(dòng)的一部分,來(lái)改變我們看待有癮的人的觀念给郊。

Together we can change public policy.?We can ensure that people get care when they need it,?just like any other disease.?We can be part of a growing, unstoppable movement?to have millions of Americans enter recovery,?and put an end to this epidemic.

團(tuán)結(jié)一致牡肉,我們能夠改變政策。我們可以保證讓人們得到他們需要的治療淆九,?就像其他疾病一樣统锤。我們可以成為一個(gè)不斷進(jìn)步的美國(guó)運(yùn)動(dòng)的一部分,讓百萬(wàn)美國(guó)人的得到康復(fù)治療炭庙,并結(jié)束這個(gè)不好的風(fēng)潮饲窿。

Thank you very much.(Applause)

謝謝。(鼓掌)

網(wǎng)友熱評(píng)

轉(zhuǎn)載需注:來(lái)TED錄片 ID:EDMOR版歸TED所僅供學(xué)習(xí)

流如有侵權(quán)也

今日互動(dòng)

離不開(kāi)手機(jī)也是一種癮吧煤搜?

【 最 熱 TED 】

TED | 嬰兒的天才語(yǔ)言能力

哈佛75年研究 如何更好地生活

TED | 請(qǐng)一定要睡個(gè)好覺(jué)

TED | 重新認(rèn)識(shí)出軌行為

TED | 如何掌控你的自由時(shí)間

紀(jì)錄片 | 航拍中國(guó)

后臺(tái)回復(fù)“目錄”查看全部往期文章

【 入 群 】

TED | 觀后感交流群 | TED打卡群

請(qǐng)加萬(wàn)水:hey-hey-

或公眾號(hào)后臺(tái)回復(fù)“加群”

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末免绿,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子擦盾,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖淌哟,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,695評(píng)論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件迹卢,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡徒仓,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)腐碱,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,569評(píng)論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén),熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)掉弛,“玉大人症见,你說(shuō)我怎么就攤上這事⊙甓觯” “怎么了谋作?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 168,130評(píng)論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)乎芳。 經(jīng)常有香客問(wèn)我遵蚜,道長(zhǎng)帖池,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 59,648評(píng)論 1 297
  • 正文 為了忘掉前任吭净,我火速辦了婚禮睡汹,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘寂殉。我一直安慰自己囚巴,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 68,655評(píng)論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布友扰。 她就那樣靜靜地躺著文兢,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪焕檬。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上姆坚,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 52,268評(píng)論 1 309
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音实愚,去河邊找鬼兼呵。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛腊敲,可吹牛的內(nèi)容都是我干的击喂。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,835評(píng)論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼碰辅,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼懂昂!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起没宾,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 39,740評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤凌彬,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒(méi)想到半個(gè)月后循衰,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體铲敛,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,286評(píng)論 1 318
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,375評(píng)論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年会钝,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了伐蒋。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,505評(píng)論 1 352
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡迁酸,死狀恐怖先鱼,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情奸鬓,我是刑警寧澤焙畔,帶...
    沈念sama閱讀 36,185評(píng)論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站全蝶,受9級(jí)特大地震影響闹蒜,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏寺枉。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,873評(píng)論 3 333
  • 文/蒙蒙 一绷落、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望姥闪。 院中可真熱鬧,春花似錦砌烁、人聲如沸筐喳。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 32,357評(píng)論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)避归。三九已至,卻和暖如春管呵,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間梳毙,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 33,466評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工捐下, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留账锹,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,921評(píng)論 3 376
  • 正文 我出身青樓坷襟,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像奸柬,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子婴程,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,515評(píng)論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,572評(píng)論 0 23
  • 說(shuō)來(lái)慚愧廓奕,好久沒(méi)寫(xiě)代碼這段時(shí)間跟著項(xiàng)目組的兄弟們一起寫(xiě)前端的一個(gè)項(xiàng)目,真是不服不行啊档叔,下面就吐槽下我這個(gè)半吊子碼農(nóng)...
    Rock_0307閱讀 385評(píng)論 0 1
  • 槑槑_f113閱讀 425評(píng)論 0 0
  • Ubuntu14.10 使用手記05更新ubuntu版本后沒(méi)有聲音 我的筆記本桌粉,ubuntu14.10,聲音沒(méi)有問(wèn)...
    程序猿Timothy閱讀 12,158評(píng)論 1 4
  • 緣分蹲蒲?什么是緣分番甩?或許很多人都說(shuō)不清楚,其實(shí)“緣分”這個(gè)東西確實(shí)是讓人迷惑届搁,有時(shí)候好像抓住了,但是又好像沒(méi)有窍育。之相...
    莫冰月閱讀 354評(píng)論 0 1