1. 認(rèn)識這個詞(基礎(chǔ)篇)
詞:bear out
英英釋義:to show that something is true or that someone is telling the truth
例句:His claims were borne out by the facts/data/evidence.
2. 體會這個詞 (進(jìn)階篇)
“bear out”是個常見的動詞短語淹父,意思是“支持”“證實(shí)某人的說法”嚎朽。在許多語境中我們可以用 bear out 替換 support/confirm/substantiate/corroborate 等詞救巷,是在寫作和口語中都用得到的表達(dá)翰蠢。我們通過幾個例句掌握它的用法碍论。
我們常用“言之鑿鑿”形容一個人說話有真憑實(shí)據(jù)标锄,這時就可以用 bear out 表示:
His claims were borne out by the facts/data/evidence.
當(dāng)我們想表達(dá)所預(yù)測忍捡、擔(dān)憂的事情最終還是發(fā)生了,也可以用到 bear out合呐。比如華為老總?cè)握窃诮邮茉L談時說早在 8 年前他就料到了今天:
Ren Zhengfei’s predication that Huawei would be banned by the U.S. has been borne out.
最后我們看幾個《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中的例句:
1) The belief that people increasingly flit from job to job is also not borne out by fact.
2) Money might be thought to be at the root of the problem, but the facts do not bear out this view.
3) Voters' frustration is borne out at the polls: turnout for presidential elections has fallen at every vote since 2004.
4) His analysis implied that those in wealthy families would divorce at lower rates, a prediction borne out by data.
3. 從認(rèn)識到會用(作業(yè))
1)翻譯下面的句子:
監(jiān)控?cái)z像頭證明他是無辜的。
(參考翻譯:The surveillance camera bore out his innocence.)
2)結(jié)合自己的生活笙以、學(xué)習(xí)淌实、工作、興趣等猖腕,想象在什么語境下會用到這個表達(dá)拆祈。先簡要描述這個場景,再造句倘感。
例子: