讀荷馬史詩始于作家木心講述坝茎,有他學生出版的《文學回憶錄》拱烁。要追述為什么忽然讀這本書,卻要講到作家李銀河一篇記述文《從上海散步到紐約崩哩,這個中國文藝魯濱遜巡球,直到死后才聲名于世!衷嘆一聲帥邓嘹,為他的人與才酣栈!》。
先是買來《文學回憶錄》汹押,里面說得書大部分沒讀過矿筝,和女兒商量才買了荷馬史詩巨作《伊利亞特》和《奧德賽》,正常的話應先讀前者棚贾,再讀后者跋涣。因為他們有前后聯(lián)系,又因女兒讀《伊利亞特》鸟悴,我只好讀《奧德賽》陈辱。
昨晚讀完《奧德賽》趁熱打鐵寫一點自己的讀書體會,也不枉讀過此書细诸。
《奧德賽》講得是奧德修斯歸家的故事沛贪,至于文中采用六音步新詩體,因為不太懂震贵,我就查閱了“六音步詩體”利赋。
詩歌中包含六個音步的詩行,通常是揚抑抑格('∪∪),即一個重讀音節(jié)后面跟著兩個非重讀音節(jié)。在古希臘和拉丁詩歌中,特別是在史詩中,揚抑抑六音步格的詩句是其主要格律猩系。
荷馬史詩采用六音步長短短格(即揚抑抑格)媚送,取其前長后短的下沖之勢。
當然邊讀《奧德賽》自己也試著寫了一些短詩寇甸,整個詩篇幅很短塘偎,只能表達讀完一卷當時的一點心情,我所謂的詩也只是獨立成文而已拿霉。
《奧德賽》讀來讓我感嘆原詩的樸實和流暢吟秩,他的嚴謹,凝練及熱情躍然紙上绽淘。詩中好多重復篇幅涵防,但又不沖突,加強了詩的厚度及詩中人物的刻畫沪铭。
《奧德賽》詩中全篇都表達一個意思壮池,“歸家”偏瓤。詩中明線講述奧德修斯回家所經(jīng)歷的一切磨難都是為了鋪墊和妻兒團聚及報復無恥求婚人,讓世人明白椰憋,自私硼补,仇恨,落井下石熏矿,貪得無厭最后連自己怎么死的都不知道已骇,更別說選擇死的方式。暗線自始至終都離不開神的救助票编,神喜悅誰褪储,誰就是被救助者。那時的人有局限性慧域,只能依靠神話來表達自己的美好愿望鲤竹。不過這也是時代的局限性,人們熱愛和平昔榴,渴望美好愛情辛藻,奢望家人團聚從古至今都沒有改變。
依我的讀書理解互订,也只能寫這么多了吱肌!