寫文章
注冊(cè)
登錄
首頁
下載App
會(huì)員
IT技術(shù)
發(fā)簡信
高翻譯研君
0
關(guān)注
2
粉絲
1
文章
6337
字?jǐn)?shù)
0
收獲喜歡
IP屬地:上海
文章
動(dòng)態(tài)
最新評(píng)論
熱門
【MTI考研真題系列】翻譯賞析:A long time going 長路漫漫
A long time going 長路漫漫 Osama bin Laden long fancied himself something of...
500
0
0
個(gè)人介紹
同聲傳譯实蔽,口筆譯執(zhí)業(yè)
上外高翻MTI口譯碩士
外界對(duì)翻譯有諸多誤解上炎,翻譯不是討論人工智能時(shí)被拿來戲謔的工具借浊,也并非認(rèn)知科學(xué)難以攻破的神秘領(lǐng)域塘淑。翻譯只是翻譯本身,對(duì)熱愛這項(xiàng)活動(dòng)的人來說蚂斤,翻譯像其他任何人類活動(dòng)一樣存捺,唯探索才知其中奧秘。
他關(guān)注的專題/文集/連載
他喜歡的文章
亚洲A日韩AV无卡,小受高潮白浆痉挛av免费观看,成人AV无码久久久久不卡网站,国产AV日韩精品