無(wú)知者無(wú)畏。親只能說(shuō)明你沒(méi)看懂。
毛姆的書 并不值得看總聽(tīng)別人提到毛姆的《月亮與六便士》,也知道他是個(gè)大文豪,但我從未讀過(guò)他的只言片語(yǔ)谍憔。最近剛看完Yann的《Life of Pi》(譯作《少年派的奇幻漂流》),就迅速翻看毛姆的這...
無(wú)知者無(wú)畏。親只能說(shuō)明你沒(méi)看懂。
毛姆的書 并不值得看總聽(tīng)別人提到毛姆的《月亮與六便士》,也知道他是個(gè)大文豪,但我從未讀過(guò)他的只言片語(yǔ)谍憔。最近剛看完Yann的《Life of Pi》(譯作《少年派的奇幻漂流》),就迅速翻看毛姆的這...
很顯示你沒(méi)有讀懂小說(shuō), 作者在文章中的評(píng)判是為了點(diǎn)明主旨, "請(qǐng)不要隨意評(píng)判別人". 大篇幅描寫知情者, 是這類現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)的特色, 讓人物真實(shí)的浮現(xiàn)在讀者眼前.
57ac0a478e1c 評(píng)論自毛姆的書 并不值得看