![240](https://cdn2.jianshu.io/assets/default_avatar/14-0651acff782e7a18653d7530d6b27661.jpg?imageMogr2/auto-orient/strip|imageView2/1/w/240/h/240)
IP屬地:廣西壯族自治區(qū)
到了最后明顯感覺自己已經(jīng)不拘泥于原文的敘述了挤渐,加了一些自己的理解裆赵。總之完整的做下來之剧,收獲很大郭卫,對(duì)于Lovecraft,我也不再把他當(dāng)成一個(gè)高高在...
最近開始認(rèn)真學(xué)西語了背稼,聽了新東方的音節(jié)課贰军,再看英文感覺很奇怪,翻譯慢了一點(diǎn)蟹肘。然后我接受學(xué)姐的建議词疼,盡量還是少寫注釋,有興趣就自己去探索吧疆前,當(dāng)然寒跳,...
在開始前,我想談一談自己的想法竹椒,為了增加小說文化背景的深度童太,作者有時(shí)候會(huì)為小說創(chuàng)造一種語言。這里面最著名的是托爾金胸完,他本身就是一位語言學(xué)家书释,《霍...
第一部分就譯完了,最近在學(xué)駕校赊窥,時(shí)間不多爆惧,所以翻譯的比較慢 。到這里應(yīng)該能看出Lovecraft的寫作風(fēng)格了锨能,他的作品總是用一種無知旁觀者的身份...
自己做的翻譯練習(xí)扯再,準(zhǔn)備分10次做完。晚上一個(gè)人坐在窗邊敲字址遇,確實(shí)挺害怕的熄阻。文中冰冷殘酷的寫實(shí)手法與科幻作家劉欣慈的行文風(fēng)格頗有幾分相似,我覺得這...