朋友讓我評(píng)價(jià)下魯迅和郭沫若。 我回復(fù):對(duì)魯迅先生的觀感還好,一個(gè)斗士,沒(méi)有特別喜歡攒发,也沒(méi)有惡感;而郭沫若這人我總是瞧不上的,不僅他糜爛的私人生活融击,最主要的此人沒(méi)有底線、是個(gè)墻...
IP屬地:上海
朋友讓我評(píng)價(jià)下魯迅和郭沫若。 我回復(fù):對(duì)魯迅先生的觀感還好,一個(gè)斗士,沒(méi)有特別喜歡攒发,也沒(méi)有惡感;而郭沫若這人我總是瞧不上的,不僅他糜爛的私人生活融击,最主要的此人沒(méi)有底線、是個(gè)墻...
譯?春風(fēng) 一雫こぼして延びる 木の芽かな——有井諸九 斜風(fēng)細(xì)雨枝頭落雳窟, 漸見(jiàn)新芽綠一分尊浪。 這首俳句頗有杜甫《春夜喜雨》中“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生涩拙。隨風(fēng)潛入夜际长,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的意...
世界上最短的詩(shī)歌,充盈最柔軟的情愫兴泥。最具想象力的世界工育,日本傳統(tǒng)文學(xué)精粹。 俳句是日本的一種古典短詩(shī)搓彻,短小精美如绸,意境綿長(zhǎng)。與中國(guó)詩(shī)詞的不同在于它只是作者的一念初心旭贬,一份即興的感...