? ? ? ?
? ?????
Do not go gentle into that good night,
不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜连霉,
Old age should burn and rave at close of day;
老年應(yīng)當(dāng)在日暮時(shí)燃燒咆哮今缚;
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝。
Though wise men at their end know dark is right,
雖然智慧的人臨終時(shí)懂得黑暗有理跟伏,
Because their words had forked no lightning they
因?yàn)樗麄兊脑挍]有迸發(fā)出閃電耻姥,他們
Do not go gentle into that good night.
也并不溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜
Good men, the last wave by, crying how bright
善良的人,當(dāng)最后一浪過去厕吉,高呼他們脆弱的善行
Their frail deeds might have danced in a green bay,
可能曾會(huì)多么光輝地在綠色的海灣里舞蹈酱固,
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥,怒斥光明的消逝头朱。
Wild men who caught and sang the sun in flight,
狂暴的人抓住并歌唱過翱翔的太陽运悲,
And learn, too late, they grieved it on its way,
懂得,但為時(shí)太晚项钮,他們使太陽在途中悲傷班眯,
Do not go gentle into that good night.
也并不溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜。
Grave men, near death, who see with blinding sight
嚴(yán)肅的人烁巫,接近死亡署隘,用炫目的視覺看出
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
失明的眼睛可以像流星一樣閃耀歡欣,
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥亚隙,怒斥光明的消逝
And you, my father, there on the sad height,
您啊磁餐,我的父親.在那悲哀的高處.
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.
現(xiàn)在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧.我求您
Do not go gentle into that good night.
不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥阿弃,怒斥光明的消逝