承接上篇芒澜,本篇譯文從道德經(jīng)第10章至第18章。 此文每一章分為三段: 老子《道德經(jīng)》原文;英文翻譯改成了引用Stephen Mitchell的版本基礎(chǔ)作調(diào)整顾腊,更加直觀符合個(gè)人...

IP屬地:福建
承接上篇芒澜,本篇譯文從道德經(jīng)第10章至第18章。 此文每一章分為三段: 老子《道德經(jīng)》原文;英文翻譯改成了引用Stephen Mitchell的版本基礎(chǔ)作調(diào)整顾腊,更加直觀符合個(gè)人...
此文每一章分為三段:老子《道德經(jīng)》原文、James Trapp的英文翻譯版本、以及由我再結(jié)合中英和個(gè)人理解,翻譯出來的現(xiàn)代中文注釋版本憔狞。發(fā)表純?yōu)楹蛶讉€(gè)朋友研習(xí)道德經(jīng)交流使用,...