結(jié)果好意外镣典,好可惜就這么都掛了
他和我好像啊,不同的是我現(xiàn)在還沒畢業(yè)疤苹,但問題主要是他怎么不負(fù)起贍養(yǎng)父母的責(zé)任呢互广?盡管父母給過傷害,但他們也一定是愛著自己孩子的啊卧土,我父母也非常不和睦惫皱,也會(huì)打罵我,我也曾想過逃離尤莺,可能還恨過他們旅敷,但父母是最深的牽絆啊,我也想去荒野颤霎,想周游世界媳谁,但父母會(huì)擔(dān)心啊涂滴。
當(dāng)然也可能是我沒有勇氣,也許情況不同吧晴音。
給我一片文明無法容忍的荒野梭羅說柔纵,給我一片文明無法容忍的荒野。 這句話對于克里斯(Christopher Johnson McCandless)來說锤躁,或許可以解釋他為什么要進(jìn)入阿拉斯加荒野搁料,為什么想要...
"into the wild"也可以理解為逃離吧,因?yàn)椴幌嘈艕鄱与x进苍。當(dāng)他被湍急的河水擋住去路感到惶恐和孤獨(dú)的時(shí)候加缘,當(dāng)他寫下“happiness only real when shared”的時(shí)候,當(dāng)他最后署上自己真實(shí)名字的時(shí)候觉啊,其實(shí)他內(nèi)心是后悔的拣宏。我們早已與這個(gè)不好也不壞的社會(huì)融為一體無法擺脫,但我敬佩他在血?dú)夥絼偟哪昙o(jì)有敢于逃離的勇氣杠人。相反勋乾,生活在鋼筋水泥的森林里的你我何嘗不是一位勇士,所以不必羨慕他嗡善,不必尋他的足記去冒險(xiǎn)辑莫,不為當(dāng)下的生活感到困頓和煩擾,還能用靈敏的觸角感知幸福就好罩引。