4
0
4542
15
1
“娜”這個字兒多用來翻譯外國人名——蒙娜麗莎徽曲、娜拉菠净、娜塔莎聪铺、安娜卡列林娜等等恰梢,最早在中國被老百姓熟知大概要歸功于蘇聯(lián)老電影鱼填。上世紀60年代成長起來的父輩們刮刑,紛紛為女兒起了這個...
每個人心中都有一扇彩玻璃花窗干旁,窗外,是隱約模糊的孩提時光桩撮。你看得到影影綽綽的自己敦第,你記得曾經(jīng)的一顆水果糖或是巧克力驚人天人的美味,一雙被火鉗補來補去的塑料涼鞋店量,還有陰晴不定的...