日薩?雍措 消失于紙張中的字跡 流失在臉頰上的昂然 隱匿在烏云里的艷陽 在這片刻的時光里 被替換的 和丟失的 都將重塑于此
在須彌之上 我用一抹紫色破譯陽光下凝霜的藤蔓 我用一蓬荒草注解大地偉大的沉默 用一枚塵埃漂泊過的大水 浣洗我住過蝴蝶的錦繡山河 我堆疊內(nèi)心敬畏的詞語 那藍(lán)色的憂郁之花 張望著...
我的男孩 高原上的雄鷹 深邃的眼眸像一瓶草原上的烈酒 燦爛的笑容像穿過疊云的星光 山谷里牧人傾唱著的是紅塵情緣 雙手合十冥想綠色蘭花指 祈愿青絲間與你相遇 祈愿你我的緣如金石...
文/日薩·雍措 寒霜灑下了天羅 四野皆為網(wǎng)中囚 不是農(nóng)夫患愚昧 難違佛性涌心肺 莫怪毒蛇非良物 只因天命應(yīng)造此 何為劫由為緣來 緣何起源自因果
文/日薩.雍措 光線落在柔軟的枕頭 這雙眼膜正與外面的世界努力交融 恰好一朵彩色的云鑲在我的窗里 與朦朧眼眸欣喜相遇 這是良善的人畫了一幅美好未來 送了我一束希望的陽光 卻又...
假如那是一座欲墜的老屋 頭頂便有一團(tuán)烏云聚眾籌謀 沖毀了第一道堤壩繼而沖毀了美麗的窗 漂走的靈魂順勢隨下 也帶走了那一粒粒可愛的種子 假如這些可愛的種子是我的 那么我會帶著它...