240 發(fā)簡信
IP屬地:安徽
  • @鳶十 等去看看臺版的村上的書再發(fā)表自己的觀點,沒看過都還不好說。

    從巴別塔到柏林墻

    處在歷史當口的人難以洞察事件的重大迈倍,人們對歷史的概念向來是從現(xiàn)在向過去追溯的潜腻。若有先知者能夠早一步洞悉某一事件在未來的意義,通常是因為他所經歷的足夠讓他注意到細微表象之下的本...

  • @鳶十 哲學本來就會創(chuàng)造出很多詞匯算利,這個如果不在他本來的語境里很難能體會作者的本意污筷。這個也是很多哲學家花大量的精力去解釋一個詞匯的原因。我們去翻譯很多東西事實上已經是在給漢語里某個詞匯賦予更多的意義桥氏。至于日本温峭,是因為日本在早期的時候對歐美哲學都已經有了相當透徹的研究,尤其在法系哲學領域字支,他們都有很多哲學工作者曾師從郭爾凱郭爾等大家凤藏。所以在用日語看哲學的話可能每個詞的釋義會更加具有普適的邏輯性。

    從巴別塔到柏林墻

    處在歷史當口的人難以洞察事件的重大堕伪,人們對歷史的概念向來是從現(xiàn)在向過去追溯的揖庄。若有先知者能夠早一步洞悉某一事件在未來的意義,通常是因為他所經歷的足夠讓他注意到細微表象之下的本...

  • @塔塔醬 中國在科幻小說上想要有所作為很難啊

    從巴別塔到柏林墻

    處在歷史當口的人難以洞察事件的重大欠雌,人們對歷史的概念向來是從現(xiàn)在向過去追溯的蹄梢。若有先知者能夠早一步洞悉某一事件在未來的意義,通常是因為他所經歷的足夠讓他注意到細微表象之下的本...

  • @鳶十 嗯富俄,其實我接觸文學類書籍比較晚也比較少禁炒,思想類的書反倒是會讀得更多一些。比如伏波娃霍比,魏寧格等幕袱,至于哲學類的也可能是因為翻譯的問題很難能進入他們所描繪的思想世界。二十一世紀之后同時也是人的精神世界從哲學轉向藝術的一個時期桂塞,也是哲學在藝術當中尋求棲身之地的同時藝術向哲學維度攀爬的階段凹蜂。我也喜歡外來文學,他們對于人的內心的細致刻畫應該是最吸引我的地方阁危,此時對于一本書來講文學的雅致理所應當?shù)陌缪葸@輔助的角色玛痊,總是哪一天我們找不到優(yōu)美的翻譯,但是因為思想的深邃它同樣吸引我們去閱讀狂打。但是同樣這些細致的刻畫卻成了引起共鳴的關鍵因素擂煞。春上春樹善于刻畫平凡或者社會邊緣的人物,對于主人公心理的刻畫一貫地細致入微趴乡,但是沒有觸動到我对省。夏目漱石的《こころ》他的翻譯人應該沒有林少華優(yōu)秀,但是夏目是在寫一個知識分子在那個時代所遭遇的困境晾捏,以及思想上與人隔離的孤獨蒿涎,一個男生強忍淚水把他讀完。這個就是一個偉大作家和一個優(yōu)秀作家那時在我心中所形成的區(qū)分惦辛,對文學的選擇那時也開始有了方向感劳秋。

    從巴別塔到柏林墻

    處在歷史當口的人難以洞察事件的重大,人們對歷史的概念向來是從現(xiàn)在向過去追溯的。若有先知者能夠早一步洞悉某一事件在未來的意義玻淑,通常是因為他所經歷的足夠讓他注意到細微表象之下的本...

  • @塔塔醬 不應該說是迎合吧嗽冒,應該說是應付。我之前有簡略讀過三體补履,里面關于理論物理的引用太過于隨意和粗糙添坊。但是他涉及的領域不是中國百姓所擅長的,反而讓人覺得三體是一本很嚴謹?shù)目苹妙}材的小說箫锤。國外的科幻小說和科幻電影幾乎是和科技的發(fā)展相一致的贬蛙,夸張點說是作者和導演的想象力引領著科技的發(fā)展方向。如果能出現(xiàn)三體式的中國未來科技麻汰,那才能說明這個科幻片有其長遠的價值速客。

    從巴別塔到柏林墻

    處在歷史當口的人難以洞察事件的重大,人們對歷史的概念向來是從現(xiàn)在向過去追溯的五鲫。若有先知者能夠早一步洞悉某一事件在未來的意義溺职,通常是因為他所經歷的足夠讓他注意到細微表象之下的本...

  • 語言的運用這塊兒本土的文學和翻譯來的文學在感覺上就會存在差異。甚至是讀沈從文或者北島位喂,這種感覺還是能體會得出來浪耘。至于究竟是存在怎樣的差異我也說不出來,這個可能是因為漢語是活語言里最為古老的語言之一塑崖,它的那種深沉自然而然地就可流淌在作者的詞句里七冲。但是翻譯文學沒有,外來文學我們今天讀的應該都是經過二次加工的文學產品(讀原版除外)规婆,甚至一些人的文章我們迄今都沒法去翻譯澜躺,比如大衛(wèi)福斯特的小說。其實這么多廢話抒蚜,我所說的中國式小說只是一種感覺上區(qū)分而已掘鄙。讀紅樓夢和讀北回歸線在感覺上總還是會有很大的差異。

    從巴別塔到柏林墻

    處在歷史當口的人難以洞察事件的重大嗡髓,人們對歷史的概念向來是從現(xiàn)在向過去追溯的操漠。若有先知者能夠早一步洞悉某一事件在未來的意義,通常是因為他所經歷的足夠讓他注意到細微表象之下的本...

  • 你好饿这,看著你的文章也不能說喜歡浊伙,但是總感覺還是有很多可以學習的地方。文風很貼近一種翻譯文學长捧,寫的內容邏輯性無可指摘嚣鄙。關于類似于永恒這樣的一個話題,每個人都會有自己的觀點串结,一個作者用他的語言或者故事去勾起讀者強烈的認同感是他的功力所在拗慨。換句話說就是心理喚醒廓八,這個是目前中國所謂當代文學所欠缺的。因為日本的優(yōu)秀文學實在太多了赵抢,我倒是希望在你身上能找到一點中國式小說的影子。但愿你以后能成長為一個優(yōu)秀的作家声功。

    從巴別塔到柏林墻

    處在歷史當口的人難以洞察事件的重大烦却,人們對歷史的概念向來是從現(xiàn)在向過去追溯的。若有先知者能夠早一步洞悉某一事件在未來的意義先巴,通常是因為他所經歷的足夠讓他注意到細微表象之下的本...

  • @10的空間寧吉龍 嗯其爵,我還好。只對他稍有了解伸蚯。

    青木原的魍魎

    開始思索等于開始被耗摩渺。社會對此是無大干系的。耗蟲長在人心中剂邮。必須深入人心中去找摇幻。這種死亡游戲,從清醒面對到逃離光明挥萌,我們都必須跟蹤相隨和體察諒解绰姻。 ...

  • 視角從作者切換到教授身上還算自然,關于死亡的議題應該是日本文學里討論的非常多的一個方面引瀑。你喜歡川介龍之介嗎狂芋?

    青木原的魍魎

    開始思索等于開始被耗。社會對此是無大干系的憨栽。耗蟲長在人心中帜矾。必須深入人心中去找。這種死亡游戲屑柔,從清醒面對到逃離光明屡萤,我們都必須跟蹤相隨和體察諒解。 ...

  • 一勞永逸只是個過程

    從我懂得游玩之樂的那日起,便極盡之所能力求一種一勞永逸的狀態(tài)劈愚。從小學到高中瞳遍,我總是會在學校里把一天的課業(yè)全部完成,以獲得更多的游玩時間菌羽;為了在假期能夠擺脫父母的管束掠械,我也...

  • 一剪梅

    煙雨飄零暮色離,輕歌繞梁,燈火萬家猾蒂。 聲聲賀歲隨風散均唉,三更不眠,窗前自飲肚菠。 夜里尋他千百度舔箭,新春圓月,一夢如昔蚊逢。 相思更難獨相思层扶,愁上眉梢,情在心頭烙荷。

亚洲A日韩AV无卡,小受高潮白浆痉挛av免费观看,成人AV无码久久久久不卡网站,国产AV日韩精品