早課抄了加拿大女詩(shī)人瑪格麗特·阿特伍德的詩(shī)歌《夢(mèng)的變奏》雌续。一直想找一首能助眠的詩(shī)歌,應(yīng)該算是不期而遇吧,今晨讀到了早已熟知的阿特伍德的這樣一首讓“焦慮者不焦慮,讓不焦慮者更不...
IP屬地:云南
早課抄了加拿大女詩(shī)人瑪格麗特·阿特伍德的詩(shī)歌《夢(mèng)的變奏》雌续。一直想找一首能助眠的詩(shī)歌,應(yīng)該算是不期而遇吧,今晨讀到了早已熟知的阿特伍德的這樣一首讓“焦慮者不焦慮,讓不焦慮者更不...
寒冷的早晨 一個(gè)音調(diào)即將融化厌蔽。 稍過(guò)一會(huì)兒寧?kù)o就成熟了 如種子般綻裂。 在這空氣之中有著 你眼睛無(wú)法看見(jiàn)的各種顏色。 如同空間的深度桥温,它們 在盲目的雪上等待。 寧?kù)o地梁丘。暫緩說(shuō)...