Sonnet 18第18號(hào)十四行詩 William Shakespeare威廉. 莎士比亞(曹明倫 譯) Shall I compare the...
收錄了5篇文章 · 16人關(guān)注
Sonnet 18第18號(hào)十四行詩 William Shakespeare威廉. 莎士比亞(曹明倫 譯) Shall I compare the...
莎士比亞十四行詩(四)的中英文對(duì)照與注釋 Unthrifty loveliness why dost thou spend, 俊俏的浪子奋蔚,為什么...
如何欣賞莎士比亞十四行詩(三) Look in thy glass and tell the face thou viewest, 照照鏡子氛改,告...
When forty winters shall besiege thy brow, 當(dāng)四十個(gè)冬天圍攻你的朱顏叁执, And dig deep tr...
From fairest creatures we desire increase, 對(duì)天生的尤物我們要求蕃盛捶码, That thereby be...