女兒之前在國內(nèi)只學(xué)過法語基本的打招呼用語,幾個身體結(jié)構(gòu)單詞弱贼,數(shù)數(shù)蒸苇,顏色等詞,而我吮旅,早在八年前就學(xué)過法語的tef課溪烤,當時每次考試我都是拿第一,口語聽力也不錯庇勃。論語法單詞量氛什,女兒肯定不如我,可現(xiàn)在匪凉,我們雖然同時深處法語環(huán)境中枪眉,我卻不如女兒口語說的溜,面對外人再层,還要讓女兒當小翻譯贸铜。
面對如此結(jié)果,我陷入苦惱聂受,在想自己是不是哪里學(xué)習(xí)方法不對蒿秦?仔細比較我倆學(xué)說法語的不同后,我發(fā)現(xiàn)原來我學(xué)習(xí)口語的最大阻力是
腦海里存了太多語法蛋济,以致于每說一句前棍鳖,要先考慮這句語法是否正確。死記硬背單詞碗旅,不會用學(xué)句子來增加詞匯量渡处。
而正確的學(xué)語言姿勢,你只需要
模仿祟辟,不停的模仿医瘫,記住你所模仿的句子和場景,并在同樣的場景練習(xí)運用說同樣的句子
女兒什么語法都不會旧困,她只不過是聽她的小伙伴醇份,大人說的每一句,模仿它吼具,記住僚纷,在同樣的場景下說出來,這樣反復(fù)練習(xí)拗盒,已經(jīng)掌握了日常生活用語怖竭。她不懼怕說的語法是否正確,因為她根本不知道語法為何物锣咒。她只知道侵状,她跟小朋友玩游戲時赞弥,小朋友一邊追毅整,一邊說:"je va te trapper." 哦趣兄,原來這個句子是我要來抓你了。好悼嫉,她知道這個句子的含義艇潭,馬上在她去追小朋友時運用上了,邊學(xué)邊玩戏蔑,邊玩邊學(xué)蹋凝,詞匯量和句子自然而然的增加了,也不需要刻意的背單詞总棵,記單詞意思鳍寂。
學(xué)語言跟嬰兒呀呀學(xué)語是何其相似啊。嬰兒在學(xué)說話時腦海是一片空白情龄,大人教他說:"媽媽." 他就模仿著說媽媽迄汛,剛開始可能說的并不好,也不知道什么意思骤视,大人邊說邊用手指指他媽媽鞍爱,一次,兩次专酗,三次.......如此反反復(fù)復(fù)練習(xí)睹逃,最后他知道媽媽是指誰,并且會說也會用了祷肯。相信有寶寶的朋友都有類似教寶寶說話的切身經(jīng)歷沉填。從寶寶剛開始的不會說,到會叫爸爸媽媽佑笋,到會說三個詞拜轨,到會說一個短語,到會說一個句子允青,寶寶可曾記過單詞或者語法橄碾?
魯迅曾寫過:世上本無路,走的人多了颠锉,也就變成路了法牲。引用他的話,世上語言本無語法琼掠,后人繼承前人拒垃,說的人多了,發(fā)現(xiàn)其中的內(nèi)在規(guī)律瓷蛙,而編出一套語法系統(tǒng)方便后人學(xué)習(xí)悼瓮。
想想許多沒上過學(xué)的人戈毒,他們與別人也是一樣無障礙交流,他們不知道何謂主謂賓横堡,也不知道定語狀語是啥意思埋市,但他們說出的句子在我們這些被教過語法的人看來,一點語法錯誤都沒有命贴。為什么他們在沒學(xué)過語法的情況下卻能說出如此正確的語法句子道宅?這個問題不得不值得我們重視。
語法只是語言的附屬品胸蛛,不是必需品污茵。我們要打破學(xué)語言必須要學(xué)語法的固定思維模式。
曾在一個報道上看到: 英國的小學(xué)五年級國際交換生葬项,來中國學(xué)習(xí)泞当。在一次英語考試中,中國學(xué)生考得比英國學(xué)生還要好民珍,英國學(xué)生做錯的題大部分是出在語法題上襟士。課堂關(guān)于語法的提問,英國學(xué)生大多對語法一知半解穷缤,不像中國學(xué)生那樣精通敌蜂。難道這就說明中國學(xué)生說得英語比英國學(xué)生還要好?結(jié)果是恰恰相反津肛。中國的幾十年禁錮我們學(xué)外語的教育模式章喉,背單詞,記語法身坐,讓我們在考試方面遙遙領(lǐng)先秸脱,在聽說實踐方面是固步自封。
語言部蛇,語言摊唇,何為語?說; 何為言涯鲁?話巷查。語言,即說的話抹腿,它注重口頭表達岛请。我們在學(xué)語言時不能本末倒置,不能因為應(yīng)付考試把聽說放在次要警绩。多練習(xí)聽說崇败,聽說好了,又何愁閱讀和寫作不好呢?
來吧后室,讓我們拋棄語法缩膝,拋棄死記單詞,學(xué)寶寶一樣模仿學(xué)習(xí)一門語言岸霹。