【正文】
達巷①黨人曰:“大哉孔子婿斥!博學而無所成名劝篷。”子聞之民宿,謂門弟子曰:“吾何執(zhí)②娇妓?執(zhí)御乎,執(zhí)射乎活鹰?吾執(zhí)御矣哈恰≈还溃”
【注解】
①達巷:地名。
②執(zhí):堅持着绷,這里指專攻蛔钙。
【譯文】
達巷這個地方的人說:“孔子真?zhèn)ゴ蟀≤剑∷麑W識淵博卻沒有專長樹立名聲吁脱。”孔子聽說后彬向,對弟子們說:“我專攻什么好呢兼贡?是專攻駕車呢,還是專攻射箭呢娃胆?我還專攻駕車吧遍希。”
孔子博學多才里烦,因而也顯得沒有專長凿蒜,于是讓達巷黨人產(chǎn)生了孔子“無所成名”的誤解。對此胁黑,孔子僅是順著達巷黨人的話自我調侃了一下废封。