第二十章 獨(dú)異于人账月,而貴食母
唯之與阿[1],相去幾何抓歼?
善之與惡,相去若何?
人之所畏,不可不畏。
荒兮[2]茵休,其未央[3]哉俐芯!
眾人熙熙[4]唠雕,
如享太牢[5]钞脂,如春登臺(tái)。
我獨(dú)泊兮,其未兆[6];
沌沌兮痴腌,如嬰兒之未孩[7]锦援;
儽儽[8]兮略板,若無(wú)所歸。
眾人皆有余,而我獨(dú)若遺[9]挠蛉。
我愚人之心也哉谴古!
俗人昭昭质涛,我獨(dú)昏昏[10]。
眾人察察[11]讥电,我獨(dú)悶悶[12]蹂窖。
澹兮其若海,兮若無(wú)止恩敌。
眾人皆有以[13]瞬测,而我獨(dú)頑似鄙。
我獨(dú)異于人纠炮,而貴食母[14]月趟。
注釋
[1]唯之與阿:唯諾和呵斥。
[2]荒兮:渺遠(yuǎn)而不可測(cè)的樣子恢口。
[3]未央:未盡孝宗,沒(méi)有盡頭。
[4]熙熙:熙耕肩,和樂(lè)因妇,用以形容縱情奔欲、興高采烈的情狀猿诸。
[5]太牢:古代人把準(zhǔn)備宴席用的牛婚被、羊、豬事先放在牢里養(yǎng)著梳虽,這里指盛宴址芯。
[6]未兆:沒(méi)有征兆,沒(méi)跡象窜觉,形容無(wú)動(dòng)于衷谷炸。
[7]孩:同“咳”,指嬰兒的笑聲禀挫。
[8]儽儽兮:疲倦閑散的樣子旬陡。
[9]遺:不足的意思。
[10]昏昏:愚鈍暗昧的樣子特咆。
[11]察察:嚴(yán)厲苛刻的樣子季惩。
[12]悶悶:沉悶不語(yǔ)的樣子录粱。
[13]有以:有用,有為画拾,有本領(lǐng)啥繁。
[14]母:比喻萬(wàn)物根源的“道”,道是萬(wàn)物之母青抛。
譯文
唯諾與呵斥旗闽,相差多遠(yuǎn)?
美好和丑陋蜜另,相差多少适室?
為人們所怕的,也應(yīng)該有所怕举瑰。
其中的道理捣辆,渺遠(yuǎn)而沒(méi)有盡頭。
眾人熙熙攘攘此迅,興高采烈汽畴,
如同享受盛宴,如同登上高臺(tái)賞春耸序,
而我卻獨(dú)自寧?kù)o淡泊忍些,無(wú)動(dòng)于衷,沒(méi)有一絲尋歡作樂(lè)的念頭坎怪。
像嬰兒還不會(huì)發(fā)出嘻笑聲罢坝。
倦怠閑散的樣子,好像浪子不知?dú)w家搅窿。
眾人都富足有余嘁酿,而我卻孑然清貧。
我的心真是愚鈍澳杏Α痹仙!
眾人都光彩炫目,唯獨(dú)我暗淡無(wú)光殉了。
眾人都精明嚴(yán)肅,唯獨(dú)我昏沉糊涂拟枚。
寧?kù)o時(shí)深沉如大海薪铜,行動(dòng)時(shí)飄逸不止。
眾人都有所作為恩溅,唯獨(dú)我愚頑而笨拙隔箍。
唯獨(dú)我與眾不同——我重本性,以“道”自守脚乡。
解讀心得
1.老子洞察世間萬(wàn)物蜒滩,看淡名利富貴滨达,所以他甘處人下,不與世人爭(zhēng)名奪利俯艰,而是保持本性捡遍,執(zhí)道而行,淡泊無(wú)為竹握。這種獨(dú)異于人画株,眾人皆醉我獨(dú)醒,絕不與人同流合污的生活姿態(tài)啦辐,是老子思想的精華谓传,也是他心目中理想的生活方式。
2.世人都把美丑好壞善惡等事物看成對(duì)立的兩極芹关,都好高騖遠(yuǎn)续挟,爭(zhēng)名奪利。而在老子的眼里侥衬,所謂的對(duì)立只是一瞬間的相互轉(zhuǎn)化诗祸,是一念之間形成的差別而已,并無(wú)本質(zhì)的區(qū)別浇冰。所以他從不去對(duì)立地看待這些對(duì)立面贬媒,始終不去追逐人們爭(zhēng)相追逐的東西。所以他保持本性肘习,順其自然际乘,順道而行,讓生命處于一種豐富寧?kù)o漂佩、自然無(wú)為脖含、自在悠閑的狀態(tài)。
3.一個(gè)人要想取得成功投蝉,一路昂首挺胸养葵、高歌奮進(jìn)、志在必得的姿態(tài)并不可取瘩缆,相反关拒,低調(diào)謙卑,甘于寂寞庸娱,隱藏鋒芒着绊,潛居抱道,待時(shí)而動(dòng)熟尉,才更容易獲得成功归露。這也是韜光養(yǎng)晦、大智若愚的道理所在斤儿。
4.世人都追逐功名富貴剧包,為此汲汲以求恐锦,勞碌一生,最終往往得不償失——失去了自我本性疆液,失去了生命的自由和快樂(lè)一铅。而那些追求內(nèi)在豐富的人,淡泊名利枚粘,知足知止馅闽,因此能享受到更多清福,獲得更多的自在與幸福馍迄。
5.在社會(huì)洪流中福也,個(gè)人也許如流沙,不能自主攀圈,只能隨波逐流暴凑,但至少應(yīng)該做到保持一份清醒和獨(dú)立,做到出淤泥而不染赘来,這樣才能不至于失去自我现喳,空被時(shí)代裹挾。否則犬辰,生命真是如同螻蟻嗦篱,如行尸走肉了。