2016-11-29
?(DB正統(tǒng)續(xù)篇)
?????? 龍珠超漫畫等了這么久終于出中文版了,這一出版又燃起了當年買海南版的熱情志笼,雖然不再是老鳥作畫沿盅,雖然被很多人吐槽,但等了這么多年終于有續(xù)作纫溃,還是要支持一下腰涧。呵呵。這次中文版目前港版有兩種(初版紊浩,再版)窖铡,臺版( 初版),究竟今次哪個版本更具特色坊谁、更具性價比或更還原日版费彼,這次做了一下簡單的對比:
(日版,書腰采用搶眼的橙色)
(港初版口芍,同樣采用橙色書腰箍铲,還有贈品贈送)
(港再版,為了更好和初版區(qū)分使用了灰色書腰鬓椭,看來在香港此書銷量不錯)
(臺初版颠猴,采用跟日版关划、港版不同顏色風格的書腰,標題也用七龍珠超命名)
?(從左邊數(shù)起翘瓮,日版贮折、港初、港再春畔、臺初脱货,可以看出臺版比其他版本開本要小)
(從左邊數(shù)起律姨,日版振峻、港初、港再择份、臺初扣孟,顏色方面港版顏色較為鮮艷,臺版較為深色)
(從左邊數(shù)起荣赶,日版凤价、港初、港再拔创、臺初利诺,從上圖紅圈看出港臺版與日版不同)
? (從左邊數(shù)起,日版剩燥、港初慢逾、港再、臺初)
(從左邊數(shù)起灭红,日版侣滩、港初、港再变擒、臺初君珠,紅圈所示臺版使用是阿拉伯數(shù)字)
?????? 看完書體外部,發(fā)現(xiàn)細節(jié)方面臺版從開本娇斑、書腰等同日版分別較大策添,港版這些方面比較靠近日版。再看看書的內(nèi)部:
?(日版)
(港初版)
(港再版)
?(臺初版)
(從左邊數(shù)起毫缆,日版舰攒、港初、港再悔醋、臺初)
細心觀察可以發(fā)現(xiàn)這次港臺版都有存在裁邊問題,就算相比雜志連載日版也有兽叮,只是沒那么嚴重芬骄。
(Jump雜志)
(從左邊數(shù)起猾愿,日版、港初账阻、港再蒂秘、臺初,如紅圈所示貝吉塔右手少了一部分淘太,其中港初版比較嚴重姻僧,港再版修正了一下)
(Jump雜志)
(從左邊數(shù)起,日版蒲牧、港初撇贺、港再、臺初冰抢,如紅圈所示悟空手少了一部分松嘶,其中港初版和臺初版比較嚴重,港再版修正了一下)
(Jump雜志)
(從左邊數(shù)起挎扰,日版翠订、港初、港再遵倦、臺初尽超,如紅圈所示加貝衣服少了一部分,其中臺初版比較嚴重梧躺,港再版修正了一下)
(從左邊數(shù)起似谁,日版、港初燥狰、港再棘脐、臺初,如紅圈所示港版字體小一行就可以了龙致,日臺要兩行)
(從左邊數(shù)起蛀缝,日版、港版目代、臺版)
?????? 黃圈顯示由于港版字體小屈梁,本來排版放在下面顯示,但港版在上面最后已經(jīng)出現(xiàn)榛了。其他顏色的圈圈都是各個版本不同點在讶,其中綠圈中港版有對作者姓氏進行注解。
?????? 最后總結(jié)一下霜大,港臺版裁邊都有問題构哺,港版在再版中有所修正,但字體較小,可能閱讀起來會較臺版累一點曙强;臺版開本較小残拐,加上裁邊問題,用色較深有些畫面有種翻印書的感覺碟嘴,希望再版能更正一下溪食。價格方面臺版比港版要便宜,純收藏的話就收日版吧娜扇,中文版不在意名字翻譯的推薦港版再版错沃,價錢在港初和臺初之間医清,修正了初版的一些問題弯院,開本、用色接近日版店归。在這順便期待一下第二卷致燥。