? ? ? ? ? ? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?無題·(一)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?唐 ? ? ? 李商隱
相見時難別亦難,東風(fēng)無力百花殘讹蘑。
春蠶到死絲方盡末盔,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改衔肢,夜吟應(yīng)覺月光寒庄岖。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看角骤。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
見面的機(jī)會真是難得隅忿,分別時更是難舍難分心剥,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝背桐,更加使人傷感优烧。
春蠶結(jié)繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時像淚一樣的蠟油才能滴干链峭。
女子早晨妝扮照鏡畦娄,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失弊仪。男子晚上長吟不寐熙卡,必然感到冷月侵人。
對方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山励饵,卻無路可通驳癌,可望而不可及。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人役听。
注釋
⑴無題:唐代以來颓鲜,有的詩人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時,常用“ 無題”作詩的標(biāo)題典予。
⑵東風(fēng)無力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時節(jié)甜滨。東風(fēng),春風(fēng)瘤袖。殘衣摩,凋零。
⑶絲方盡:絲孽椰,與“思”諧音昭娩,以“絲”喻“思”,含相思之意黍匾。
⑷蠟炬:蠟燭。
⑸淚始干:淚呛梆,指燃燒時的蠟燭油锐涯,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚填物。
⑹曉鏡:早晨梳妝照鏡子纹腌。鏡,用作動詞滞磺,照鏡子的意思升薯。
⑺云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華击困。
⑻應(yīng)覺:設(shè)想之詞涎劈。
⑼月光寒:指夜?jié)u深广凸。
⑽蓬山:蓬萊山,傳說中海上仙山蛛枚,指仙境谅海。
⑾青鳥:神話中為西王母傳遞音訊的信使。
⑿殷勤:情誼懇切深厚蹦浦。
⒀探看(kān):探望扭吁。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 無題(二)
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 昨夜星辰昨夜風(fēng),
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 畫樓西畔桂堂東盲镶。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 身無彩鳳雙飛翼侥袜,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 心有靈犀一點(diǎn)通。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 隔座送鉤春酒暖溉贿,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 分曹射覆蠟燈紅系馆。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?嗟余聽鼓應(yīng)官去,
? ? ? ? ? ? ? ? ? 走馬蘭臺類轉(zhuǎn)蓬顽照。
賞析:
? ?“身無彩鳳雙飛翼由蘑,心有靈犀一點(diǎn)通”兩句是此詩的精華,艷絕千古代兵,傳誦不衰尼酿。情人間心有靈犀相通之說,由來已久植影,而李商隱一語道破之裳擎。人生中能有一意相通的紅顏知已,該是何等慰藉和欣喜思币!無怪乎有人寧愛佳人不愛江山鹿响,雖有胸?zé)o大志之嫌,卻有情中圣哲之譽(yù)谷饿。
作者簡介
李商隱(約812年或813年~約858年)惶我,漢族,字義山博投,號玉溪生绸贡,又號樊南生、樊南子毅哗,晚唐著名詩人听怕。他祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽市),祖輩遷至滎陽(今河南鄭州)虑绵。擅長駢文寫作尿瞭,詩作文學(xué)價值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”翅睛,與溫庭筠合稱為“溫李”声搁,因詩文與同時期的段成式黑竞、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六酥艳,故并稱為“三十六體”摊溶。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗充石,尤其是一些愛情詩寫得纏綿悱惻莫换,為人傳誦。但過于隱晦迷離骤铃,難于索解拉岁,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說惰爬。因處于牛李黨爭的夾縫之中喊暖,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)撕瞧。據(jù)《新唐書》有《樊南甲集》二十卷陵叽,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩》三卷丛版,《賦》一卷巩掺,《文》一卷,部分作品已佚页畦。