以下文章來自WX公主號(hào)“英語(yǔ)躍進(jìn)”
Recently, many local media reported that the third?batch?of e-CNY?pilot areas?in China will be unveiled soon. Tianjin, Hangzhou, Zhejiang Province, and Fuzhou, Fujian Province are expected to be selected.
近日猖腕,多家國(guó)內(nèi)媒體報(bào)道寂殉,中國(guó)第三批數(shù)字人民幣試點(diǎn)即將揭幕。預(yù)計(jì)將在天津、浙江杭州和福建福州試點(diǎn)秆吵。
According to industry insiders interviewed by local media outlet Securities Daily, as the previous pilot program worked its way through the broader market, the application and technical architecture of the digital RMB have been understood by the market. Regulatory authorities, commercial banks and related service providers have accumulated extensive experience in this process, which suggests it is a good time to further expand the pilot program of the e-CNY.
接受當(dāng)?shù)孛襟w《證券日?qǐng)?bào)》采訪的業(yè)內(nèi)人士透露,隨著此前試點(diǎn)項(xiàng)目在更廣泛的市場(chǎng)中逐步展開邻寿,數(shù)字人民幣的應(yīng)用和技術(shù)架構(gòu)已經(jīng)為市場(chǎng)所了解渠抹。監(jiān)管機(jī)構(gòu)、商業(yè)銀行和相關(guān)服務(wù)提供商在此過程中積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)葬项,這表明現(xiàn)在是進(jìn)一步擴(kuò)大數(shù)字人民幣試點(diǎn)的好時(shí)機(jī)泞当。
In fact, since the second half of last year, provinces and cities in non-pilot areas have been competing for the newest rounds of the e-CNY pilot program. For example, Heilongjiang Province, Henan Province and Fuzhou all mentioned the e-CNY pilot in their recent policy announcements.
事實(shí)上,自去年下半年以來民珍,非試點(diǎn)地區(qū)的省市一直在爭(zhēng)奪最新一輪的e-CNY試點(diǎn)項(xiàng)目襟士。例如,黑龍江省嚷量、河南省和福州省在最近的政策公告中都提到了數(shù)字人民幣試點(diǎn)陋桂。
According to the latest data disclosed by the People’s Bank of China,?as of?the end of 2021, there were more than 8,085,100 pilot schemes involving the e-CNY, and a total of 261 million personal wallets were opened, with a?transaction?amount totaling 87.565 billion yuan ($14 billion).
根據(jù)中國(guó)人民銀行公布的最新數(shù)據(jù),截至2021年底津肛,涉及數(shù)字貨幣的試點(diǎn)計(jì)劃超過808.51萬個(gè)章喉,共開通個(gè)人錢包2.61億個(gè),交易金額達(dá)875.65億元人民幣(140億美元)身坐。
Since the beginning of this year, the e-CNY pilot has been expanded to more locations. On January 4, the e-CNY (pilot version) App was released and saw a download volume of more than 20 million. During the Beijing Winter Olympics, the e-CNY became a highlight of the financial services. Three large-scale digital RMB pilot activities were carried out, with a transaction amount of 9.6 billion yuan.
自今年年初以來,數(shù)字人民幣試點(diǎn)已擴(kuò)大到更多地區(qū)落包。1月4日部蛇,e-CNY(試行版)App發(fā)布,下載量超過2000萬咐蝇。在北京冬奧會(huì)期間涯鲁,數(shù)字人民幣成為金融服務(wù)的一大亮點(diǎn)。共開展了三項(xiàng)大型數(shù)字人民幣試點(diǎn)活動(dòng)有序,交易金額達(dá)96億元抹腿。
重點(diǎn)詞匯
batch?/b?t?/ n. 一批
pilot area?試點(diǎn)地區(qū)
as of?截至;到…時(shí)候?yàn)橹?/p>
transaction?/tr?n?z?k?(?)n/ n. 交易旭寿,買賣