文/書山花開
?原詩
仲春遘時雨,始雷發(fā)東隅绞灼。眾蟄各潛駭利术,草木縱橫舒。?
翩翩新來燕低矮,雙雙入我廬印叁。 先巢故尚在,相將還舊居军掂。?
自從分別來轮蜕,門庭日荒蕪。 我心固匪石蝗锥,君情定何如跃洛?
?翻譯
【郭維森/包景誠《陶淵明集全譯》,p161】
仲春二月遇到時雨降落终议,春雷震響起自東方一隅汇竭。
冬氓的蟄蟲從地下驚覺葱蝗,草木的枝葉自在展舒。
翩翩飛舞的新來燕子细燎,成雙成對地飛進我的草廬两曼。
先前的窠巢依然存在,相隨著飛回原來的住處玻驻。
“自從分別以來悼凑,一天天我的院門頹壞,庭院荒蕪璧瞬』П瑁”
“我的心不是石磨可以轉(zhuǎn)動,你的情義又將何如彪蓬?”
【孟二冬《陶淵明集譯注》寸莫,p168】
二月喜逢春時雨,春雪陣陣發(fā)東邊档冬。冬眠動物皆驚醒膘茎,草木潤澤得舒展。
輕快飛翔春燕歸酷誓,雙雙入我屋里邊披坏。故巢依舊還存在,相伴相隨把家還盐数。
你我自從分別來棒拂,門庭日漸荒草蔓。我心堅定不改變玫氢,君意未知將何如帚屉?
【謝先俊/王勛敏《陶淵明詩文選評》,p100】
二月喜逢及時雨漾峡,春雷滾響東邊天攻旦。冬眠蟲獸都驚醒,草木發(fā)芽枝葉展生逸。
燕子輕飛新近回牢屋,成對進我屋里面。舊巢完好依然在槽袄,結(jié)伴而還把家安烙无。
燕子問:“自從年前分別來,眼見門庭漸荒殘遍尺;我戀舊棲心不變截酷,您常居家情可堅?”
?解釋
【孟二冬《陶淵明集譯注》狮鸭,p167】
這首詩以春燕返巢托興合搅,表現(xiàn)詩人不因貧窮而改變隱居的素志多搀,同時也寓有對晉室為劉宋所取代而產(chǎn)生的憤慨歧蕉。
【劉繼才《陶淵明詩文譯釋》灾部,p154】
本首借詠燕而抒已懷。新燕依戀舊巢惯退,不因門庭荒蕪而背棄主人赌髓,正如詩人不因環(huán)境惡劣而改變隱居素志一樣。當(dāng)然這素志催跪,除了對自己隱居不仕抱堅定態(tài)度外锁蠕,也含有對晉室被劉宋所取代而產(chǎn)生的憤慨。但有人說此詩是“春閨遠杯之詩”懊蒸,則不甚當(dāng)荣倾。
本詩前四句寫仲春雷雨,蟄驚木舒骑丸。看似無限生機,實則暗喻易代之際俩垃,人自各異蜈垮;中四句寫新燕入屋,先巢尚在菊碟;而因新感舊节芥,慨然滿腹。后四句則借燕傳心逆害,顯露本懷头镊,結(jié)語問燕,別有深致魄幕。
【謝先俊/王勛敏《陶淵明詩文選評》相艇,p100】
作者寫歸來的春燕對舊巢懷有深厚的感情,并借燕子的問語梅垄,表達了他隱居不仕的決心厂捞。
【《中國詩苑精華 陶淵明卷》,p158】
這首詩以燕子不忘舊巢队丝,比喻人不應(yīng)背負舊主之意靡馁,表達了詩人隱居不仕的決心和意志。
【《陶淵明詩文鑒賞辭典》机久,p129】
晉安帝義熙元年(405)臭墨,陶淵明棄官歸隱,從此開始躬耕自資的生涯膘盖。
義熙十四年胧弛,劉裕殺安帝尤误,立恭帝。元熙二年(420)结缚,劉裕篡晉稱宋损晤,廢恭帝,并于次年殺之红竭。已經(jīng)歸隱十六尤勋、七年的陶淵明,寫下了一系列詩篇茵宪,寄托對晉朝的懷念最冰,和對劉裕的憤慨∠』穑《擬古》九首暖哨,聯(lián)章而為一組,正如明黃文煥《陶詩析義》所指出:“此九章專感革運凰狞∑茫”這里是其中的第三首》颍“仲春遵時雨茴恰,始雷發(fā)東隅≌缎埽”往枣,遇。仲春二月粉渠,逢上了及時雨分冈。第一聲春雷,亦從東方響起——春天又從東方回來了霸株〉癯粒“眾蟄各潛駭,草木縱橫舒去件∑陆罚”眾類冬眠之蟄蟲,暗中皆被春雷驚醒尤溜,沾了春雨的草木倔叼,枝枝葉葉縱橫舒展。以上四句宫莱,“眾蟄”句承“始雷”句來丈攒,“草木”句則承“造時雨”句來。此四句寫出春回大地,大自然一片勃勃生機巡验,“草木縱橫舒”之“舒”际插,尤其傳神。杜甫《續(xù)得觀書》“時危草木舒”之句显设,頗可參玩框弛。“翩翩新來燕敷硅,雙雙入我廬功咒∮溲郑”一雙剛剛到來的燕子绞蹦,翩翩飛進我的屋里“竦“翩翩”幽七、“雙雙”,兩組疊字分別舉于句首溅呢,活潑潑地澡屡,直是狀出燕子之神態(tài)。如在目前咐旧,毫不費力驶鹉。
“先巢故尚在,相將還舊居铣墨∈衣瘢”“先巢”、“舊居”伊约,皆指舊有之燕巢姚淆。“相將”即相偕屡律。梁上舊巢依然還在腌逢,這雙燕子一下子便尋到了舊巢,飛了進去超埋,住了下來搏讶。原來,這雙燕子是詩人家的老朋友呢霍殴。曰“相將”媒惕,曰“舊居”,看詩人說得多么親切繁成,這已經(jīng)是擬人口吻吓笙,我亦具物之情矣。燕子之能認取舊巢巾腕,這件尋常小事面睛,深深觸動了詩人之別樣情懷絮蒿。他情不自禁地問那燕子:“自從分別來叁鉴,門庭日荒蕪土涝。我心固匪石,君情定何如幌墓?”自從去年分別以來但壮,我家門庭是一天天荒蕪了,我的心仍然是堅定不移常侣,但不知您的心情究竟如何蜡饵?“我心固匪石”之句,用《詩經(jīng)·風(fēng)·柏舟》成語:“我心匪石胳施,不可轉(zhuǎn)也溯祸。”此句下筆極有力度舞肆,有如壁立千仞焦辅;亦極具深度,實托喻了詩人堅貞不渝之品節(jié)椿胯。“君情定何如”之結(jié)句筷登,則極富風(fēng)趣,余味不盡哩盲。倘若燕子有知前方,定作如此答語:縱然君家門庭荒蕪,可是我心亦依然不改种冬,只認取舊家故巢而已镣丑,不然,又怎會飛回君家呢娱两?清邱嘉穗《東山草堂陶詩箋》謂:“末四句亦作燕語方有味莺匠。”此說實不通十兢∪たⅲ“門庭日荒蕪”,“日”者旱物,一天天也遥缕,門庭一天天荒蕪,此是主人所見宵呛,故非燕語单匣。
誠如元吳師道《吳禮部詩話》所評:“此篇托言不背棄之義。”那么户秤,陶淵明的棄官歸隱码秉,與不背棄晉朝之間,是不是有矛盾呢鸡号?其實并不矛盾转砖。當(dāng)義熙元年陶淵明棄官歸隱之際,東晉政權(quán)實已掌握在劉裕手中鲸伴「幔《宋書·陶潛傳》云:“(潛)自以曾祖晉世宰輔,恥復(fù)屈身異代汞窗,自(宋)高祖王業(yè)漸隆姓赤,不復(fù)出仕∩颊蓿”至?xí)x亡以后模捂,淵明之詩文,亦絕不書宋之年號蜘矢,即不奉其正朔。如實地說综看,歸隱之志與故國之思在淵明原是一致的品腹,用傳統(tǒng)文化的語言說,這就是節(jié)義红碑。品節(jié)道義舞吭,是陶淵明一生之立身根本。
淵明此詩之藝術(shù)特色析珊,令人稱道者實多羡鸥。首先是極為風(fēng)趣又極具風(fēng)骨。詩人與燕子之對話忠寻,十分風(fēng)趣惧浴、幽默。在這份風(fēng)趣奕剃、幽默之中衷旅,卻蘊藏著一種極嚴肅的人生態(tài)度,極堅卓的品節(jié)纵朋。這是詩歌史上一篇別開生面的優(yōu)秀作品柿顶。其次,是以眾蟄驚雷操软、草木怒生的大好春天嘁锯,與“無人可語,但以語燕”(《陶詩析義》)的孤獨寂寞相對照,從而默示出詩人悲懷之深沉家乘。大好春光愈熱鬧品山,則詩人之孤獨寂寞便愈凸出,其悲懷之深亦愈突出烤低。再次肘交,是語言平淡自然而有奇趣精彩。全詩語言扑馁,讀來平淡自然涯呻,可是細心體會,詩人用“時”腻要、“始”复罐、“舒”、“新”等語雄家,表達春天一到大自然就發(fā)生的那種種最新變化效诅,是多么銳敏、精當(dāng)趟济。用“我心匪石”之成語乱投,中間施以一“固”字,表達故國之思顷编,其從容不迫之中戚炫,又是何等堅卓挺拔。東坡曾說:“淵明詩初讀若散緩媳纬,熟視之有奇趣双肤。”(《冷齋夜話》引)確是會心之言钮惠。人們常說淵明詩是絢爛歸于平淡茅糜,其實,要從平淡自然之中素挽,見出其奇趣精彩蔑赘,尤其是一段絢爛之精神,讀淵明詩方是不枉毁菱。(鄧小軍)
【張彥《陶詩今說》米死,p146】
此乃奇思妙想之詩,設(shè)為人燕互語之作贮庞,自然詩人有其暗示峦筒。逯語:“陶以巢燕比喻晉安帝回返京師〈吧鳎”王瑤卻說:“燕不以門庭荒蕪而棄舊巢物喷,因托詞問燕卤材,以表示不應(yīng)背棄之理÷褪В”(筆者按:我以為是燕問人)扇丛。其實,皆系設(shè)喻之作尉辑,寫作方法與技巧也帆精。
【金融鼎《陶淵明集注新修》,p181】
說明:本首寫春雷驚萬物隧魄、燕子雙歸來的仲春景象卓练,并通過作者對燕子的問話,表現(xiàn)詩人堅決隱居的意志购啄。
輯評:邱嘉穗《東山草堂陶詩箋》卷四:自劉裕篡晉襟企,天下靡然從之,如眾蟄草木之赴雷雨狮含,而陶公獨倦倦晉室顽悼,如新燕之戀舊巢,雖門庭荒蕪几迄,而此心不可轉(zhuǎn)也蔚龙。末四句亦作燕語方有味,通首純是比體乓旗。
吳瞻泰輯《陶詩匯注》卷四引:洪度曰:“仲春”四句府蛇,略帶改革意。篇中俱借燕傳心屿愚,只“我心”一句露出本懷。瞻泰按:還舊居者务荆,止有燕可語妆距。“君情何如函匕?”亦是問燕娱据,絕無一字寄慨新巢,使人淡然意遠盅惜。
溫汝能纂集《陶詩匯評》卷四:因新感舊中剩,讀之令人慨然∈慵牛“眾蟄”二句警妙结啼。結(jié)語問燕,別有深致屈芜。