第31章
富宜寬厚智宜斂藏
【原文】
? ? ? ? 富貴家宜寬厚规伐,而反忌刻蟹倾,
? ? ? ? 是富貴而貧賤其行矣,如何能享猖闪?
? ? ? ? 聰明人宜斂藏鲜棠,而反炫耀,
? ? ? ? 是聰明而愚懵其病矣培慌,如何不敾砺健?
【注釋】
? ? ? ? ①懵:《說文》:“懵吵护,不明也盒音。”指不明事理馅而。
【譯文】
? ? ? ? 富貴之家應(yīng)該待人寬容仁厚里逆,如果對(duì)人挑剔苛刻,那么即使是處在富貴之中用爪,其行為和貧賤無知的人沒有兩樣原押,怎么能夠長(zhǎng)久享受幸福美滿的生活?聰明有才華的人應(yīng)該隱藏自己的才智偎血,如果到處?kù)乓珡垞P(yáng)诸衔,那么這種聰明就跟愚蠢沒有什么區(qū)別,哪有不敗的道理颇玷?
第32章
登高思危少言勿躁
【原文】
? ? ? ? 居卑而后知登高之為危笨农,
? ? ? ? 處晦而后知向明之太露,
? ? ? ? 守靜而后知好動(dòng)之過勞帖渠,
? ? ? ? 養(yǎng)默而后知多言之為躁谒亦。
【譯文】
? ? ? ? 到了低矮的地方觀察,才知道向高處攀登充滿著危險(xiǎn)空郊,到了黑暗的地方份招,才知道當(dāng)初的光亮過于耀眼,持有寧?kù)o的心情狞甚,才知道四處奔波的辛苦锁摔,保持沉默,才知道過多的言語(yǔ)所帶來的煩躁不安哼审。
第33章
放得功名即可脫俗
【原文】
? ? ? ? 放得功名富貴之心下谐腰,便可脫凡孕豹;
? ? ? ? 放得道德仁義之心下,才可入圣十气。
【譯文】
? ? ? ? 如果能夠拋棄功名富貴之心励背,就能做一個(gè)超凡脫俗的人;如果能夠擺脫仁義道德之心砸西,就可以達(dá)到圣人的境界椅野。
第34章
偏見害人聰明障道
【原文】
? ? ? ? 利欲未盡害心,意見乃害心之蟊賊籍胯;
? ? ? ? 聲色未必障道竟闪,聰明乃障道之藩屏。
【注釋】
? ? ? ? ①蟊賊:禾苗害蟲的總稱杖狼×陡颍《詩(shī)·小雅·大田》:“及其蟊賊〉”《傳》:“食根曰蟊理朋,食節(jié)曰賊÷唐福”這里比喻貪財(cái)?shù)娜恕?
? ? ? ? ②藩屏:指屏障嗽上、藩籬。
【譯文】
? ? ? ? 名利和欲望未必能夠傷害自己的心性熄攘,而剛愎自用兽愤、自以為是的偏見才是殘害心靈的毒蟲;淫樂美色并不一定會(huì)妨礙一個(gè)人的品德挪圾,自作聰明浅萧、目中無人才是影響道德的障礙。
第35章
知退一步加讓三分
【原文】
? ? ? ? 人情反復(fù)哲思,世路崎嶇洼畅。
? ? ? ? 行不去處,須知退一步之法棚赔;
? ? ? ? 行得去處帝簇,務(wù)加讓三分之功。
【譯文】
? ? ? ? 人間世情的反復(fù)變化不定靠益,人生之路曲折艱難充滿坎坷丧肴。在人生之路走不通的地方,要知道退讓一步讓人先行的道理捆毫;在走得過去的地方闪湾,也一定要給予人家三分的便利冲甘,這樣才能逢兇化吉绩卤,一帆風(fēng)順途样。
第36章
不惡小人有禮君子
【原文】
? ? ? ? 待小人,不難于嚴(yán)濒憋,而難于不惡:
? ? ? ? 待君子何暇,不難于恭,而難于有禮凛驮。
【譯文】
? ? ? ? 對(duì)待心術(shù)不正的小人裆站,要做到對(duì)他們嚴(yán)厲苛刻并不難,難的是不去憎惡他們黔夭;對(duì)待品德高尚的君子宏胯,要做到對(duì)他們恭敬并不難,難的是遵守適當(dāng)?shù)亩Y節(jié)本姥。
第37章
正氣清白留于乾坤
【原文】
? ? ? ? 寧守渾噩而黜聰明肩袍,留些正氣還天地;
? ? ? ? 寧謝紛華而甘澹泊婚惫,遺個(gè)清白在乾坤氛赐。
【注釋】
? ? ? ? ①渾噩:揚(yáng)雄《法言·問神》:“虞夏之書渾渾爾败去,商書灝灝爾傻盟,周書噩噩爾”纷恚”渾渾蒋川,深大的樣子牲芋;噩噩,嚴(yán)肅的樣子捺球。這里指渾樸之意街图。
? ? ? ? ②乾坤:天地±凉梗《易·說卦》:“乾餐济,天也,故稱乎父胆剧;坤絮姆,地也,故稱乎母秩霍「菝酰”
【譯文】
? ? ? ? 做人寧可保持純樸自然的本性,拋棄機(jī)心巧詐的聰明铃绒,也要留些浩然正氣還給大自然鸽照;寧可謝絕富麗繁華的誘惑,甘心過著淡泊寧?kù)o的生活颠悬,也要留個(gè)清白的聲名在世間矮燎。
第38章
降魔先降心馭橫先馭氣
【原文】
? ? ? ? 降魔者定血,先降自心,心伏诞外,
? ? ? ? 則群魔退聽澜沟;
? ? ? ? 馭橫者,先馭此氣峡谊,氣平茫虽,
? ? ? ? 則外橫不侵。
【注釋】
? ? ? ? ①馭:控制既们、統(tǒng)治的意思濒析。《周禮·天官·太宰》:“以八柄詔王馭群臣啥纸,以八統(tǒng)詔王馭萬民悼枢。”
【譯文】
? ? ? ? 要想降伏惡魔脾拆,必須首先降伏自己內(nèi)心的邪念馒索,只有把自己內(nèi)心的邪念去除了,那么所有的惡魔自然會(huì)消除名船;要想控制住悖禮違紀(jì)的事情绰上,必須首先控制自己浮躁的情緒,只有把自己的浮躁情緒控制住了渠驼,那些外來的悖亂事物就自然不會(huì)侵入蜈块。
第39章
教育子弟要嚴(yán)交游
【原文】
? ? ? ? 教弟子如養(yǎng)閨女,最要嚴(yán)出入迷扇,謹(jǐn)交游百揭。若一接近匪人,是清凈田中下一不凈的種子蜓席,便終身難植嘉禾矣器一!
【譯文】
? ? ? ? 教育弟子就好像養(yǎng)閨中的女兒一樣,最重要的是嚴(yán)格管理其生活起居厨内,注意他所結(jié)交的朋友祈秕。一旦讓他結(jié)交了品行不端的朋友,就好像在肥沃的土地中雏胃,播下了一顆不良的種子请毛,這樣一來就永遠(yuǎn)也種不出好的莊稼了。
第40章
欲路勿染理路勿退
【原文】
? ? ? ? 欲路上事瞭亮,毋樂其便而姑為染指方仿,
? ? ? ? 一染指便深入萬仞;
? ? ? ? 理路上事,毋憚其難而稍為退步仙蚜,
? ? ? ? 一退步便遠(yuǎn)隔千山此洲。
【譯文】
? ? ? ? 欲念方面的事,不要因?yàn)樨潏D眼前的方便而隨意沾染鳍征,一旦放縱自己就會(huì)墮入萬丈深淵黍翎;義理方面的事面徽,不要因?yàn)楹ε吕щy而因此退縮不前艳丛,一旦退縮就會(huì)與真理遠(yuǎn)隔萬水千山。
第41章
不可濃艷不可枯寂
【原文】
? ? ? ? 念頭濃者趟紊,自待厚氮双,待人亦厚,處處皆濃霎匈;念頭淡者戴差,自待薄,待人亦薄铛嘱,事事皆淡暖释。故君子居常嗜好,不可太濃艷墨吓,亦不宜太枯寂球匕。
【譯文】
? ? ? ? 一個(gè)對(duì)任何事情念頭太多的人,往往能夠善待自己帖烘,同時(shí)也能善待別人亮曹,他要求處處都豐富、氣派秘症、講究照卦;一個(gè)對(duì)任何事情念頭很淡的人,不僅處處刻薄自己乡摹,同時(shí)也處處刻薄別人役耕,于是事事便顯得枯燥無味毫無生氣。所以作為一個(gè)真正有修養(yǎng)的人聪廉,日常生活的喜好蹄葱,既不可過度奢侈華麗,也不可過度枯燥孤寂锄列。
第42章
超越天地不入名利
【原文】
? ? ? ? 彼富我仁图云,彼爵我義,
? ? ? ? 君子故不為君相所牢籠邻邮;
? ? ? ? 人定勝天竣况,志一動(dòng)氣,
? ? ? ? 君子亦不受造物之陶鑄筒严。
【注釋】
? ? ? ? ①陶鑄:范土曰陶丹泉,镕金曰鑄情萤,變通造作之使成為一定形式之義∧『蓿《隋書·高祖紀(jì)》:“五氣陶鑄筋岛,萬物流形∩购澹”
【譯文】
? ? ? ? 別人擁有富貴我擁有仁德睁宰,別人擁有爵祿我擁有正義,如果是一個(gè)有高尚心性的正人君子就不會(huì)被統(tǒng)治者的高官厚祿所束縛寝凌;人的力量一定能夠戰(zhàn)勝自然力量柒傻,意志堅(jiān)定可以發(fā)揮出無堅(jiān)不摧的精氣,所以君子當(dāng)然也不會(huì)被命運(yùn)所局限较木。
第43章
高一步立身退一步處世
【原文】
? ? ? ? 立身不高一步立红符,如塵里振衣,泥中濯足伐债,如何超達(dá)预侯?處世不退一步處,如飛蛾投燭峰锁,羝羊觸藩萎馅,如何安樂?
【注釋】
? ? ? ? ①羝羊觸藩:《易·大壯》:“羝羊觸藩祖今,羸其角校坑。”比喻進(jìn)退兩難之意千诬。
【譯文】
? ? ? ? 立身如果不能站在更高的境界耍目,就如同在灰塵中抖衣服,在泥水中洗腳一樣徐绑,怎么能夠做到超凡脫俗呢邪驮?為人處世如果不退一步著想,就像飛蛾投入燭火中傲茄、公羊用角去抵藩籬一樣毅访,怎么會(huì)有安樂的生活呢?
第44章
修德忘名讀書深心
【原文】
? ? ? ? 學(xué)者要收拾精神盘榨,并歸一路喻粹。如修德而留意于事功名譽(yù),必?zé)o實(shí)詣草巡;讀書而寄興于吟詠風(fēng)雅守呜,定不深心。
【譯文】
? ? ? ? 做學(xué)問就要集中精神,一心一意致力于研究查乒。如果在修養(yǎng)道德的時(shí)候仍不忘記成敗與名譽(yù)弥喉,必定不會(huì)有真正的造詣;如果讀書的時(shí)候仍喜歡附庸風(fēng)雅玛迄,吟詩(shī)詠文由境,必定難以深入內(nèi)心,有所收獲蓖议。
第45章
一念之差失之千里
【原文】
? ? ? ? 人人有個(gè)大慈悲虏杰,維摩屠劊無二心也;處處有種真趣味拒担,金屋茅檐非兩地也嘹屯。只是欲閉情封攻询,當(dāng)面錯(cuò)過从撼,便咫尺千里矣。
【注釋】
? ? ? ? ①維摩:佛名钧栖,即“維摩詰”低零。釋迦同時(shí)人,也作毗摩羅詰拯杠。
【譯文】
? ? ? ? 每個(gè)人都有一顆大慈悲的心掏婶,維摩居士和屠夫劊子手之間并沒有什么不同;人間處處都有一種真正的情趣潭陪,金宅玉宇和草寮茅屋之間也沒有什么兩樣雄妥。所差別的只是,人心往往被欲念和私情所蒙蔽依溯,以致于錯(cuò)過了慈悲心與真情趣老厌,雖然看起來只有咫尺的距離,實(shí)際上已經(jīng)相差千萬里了黎炉。