想學好英語髓梅,又不想背單詞,怎么辦绎签? The Great Gatsby(012)

The Great Gatsby(012)

By F. Scott Fitzgerald

《了不起的蓋茨比》一百部最優(yōu)秀英文小說第二位枯饿。通讀英語分段注解超出初中詞匯的單詞短語,使您高效率享受閱讀經(jīng)典原著的樂趣诡必,輕松培增詞匯量

‘Why--’ she said hesitantly,‘Tom’s got some woman in New York.’

‘Got some woman? ’ I repeated blankly.

Miss Baker nodded.

‘She might have the decency not to telephone him at dinner-time. Don’t you think? ’

◆hesitantly['hez?t?ntli] adv. 遲疑地奢方;躊躇地

◆tom[t?m] n. 任何人;雄性動物(尤指雄貓); Tom 湯姆

◆york[j??k] n. 約克郡;約克王朝; New York紐約

◆repeated[r?'pi?t?d] adj. 再三的袱巨,反復的; v. 重復阁谆;復述(repeat的過去分詞)

◆repeat[r?'pi?t] n. 重復;副本; vi. 重做愉老;重復發(fā)生; vt. 重復场绿;復制;背誦

◆blankly['bl??kli] adv. 茫然地嫉入;毫無表情地焰盗;茫然若失

◆baker['be?k?] n. 面包師;面包工人咒林;(便攜式)烘爐; Baker貝克

◆nodded[n?d] v. 點頭熬拒;打瞌睡;搖動(nod的過去式)

◆nod[n?d] n. 點頭垫竞;打盹澎粟;擺動; vt. 點頭;點頭表示; vi. 點頭欢瞪;打盹活烙;擺動

◆decency['di?s(?)ns?] n. 正派;體面遣鼓;莊重啸盏;合乎禮儀;禮貌

◆telephone['tel?f??n] n. (美)電話骑祟;電話機回懦;電話耳機; vt. 打電話給…; vi. 打電話

通讀學英語公眾號:TDenglish接受英文資料編制分段注解的通讀形式

Almost before I had grasped her meaning there was the flutter of a dress and the crunch of leather boots and Tom and Daisy were back at the table.

‘It couldn’t be helped!’ cried Daisy with tense gayety.

◆almost['??lm??st] adv. 差不多,幾乎

◆grasped[grɑ?sp] n. 抓状纹蟆怯晕;理解;控制; vt. 抓资愠病贫贝;領會; vi. 抓

◆flutter['fl?t?] n. 擺動秉犹;鼓翼蛉谜;煩擾; vt. 拍;使焦急崇堵;使飄動; vi. 飄動型诚;鼓翼;煩擾

◆crunch[kr?n(t)?] n. 咬碎鸳劳,咬碎聲狰贯;扎扎地踏; vt. 壓碎;嘎扎嘎扎的咬嚼;扎扎地踏過; vi. 嘎吱作響地咀嚼涵紊;嘎吱嘎吱地踏過

◆leather['lee?] n. 皮革傍妒;皮革制品; adj. 皮的;皮革制的; vt. 用皮革包蓋摸柄;抽打; n. (Leather)人名颤练;萊瑟

◆boot[bu?t] n. 靴子;踢驱负;汽車行李箱; vt. 引導嗦玖;踢;解雇跃脊;使穿靴; n. (Boot)人名宇挫;布特;博特

◆tom[t?m] n. 任何人酪术;雄性動物(尤指雄貓); Tom 湯姆

◆daisy['de?z?] n. 雛菊器瘪;菊科植物;極好的東西; adj. 極好的绘雁;上等的

◆tense[tens] n. 時態(tài); adj. 緊張的娱局;拉緊的; vt. 變得緊張;使拉緊; vi. 拉緊咧七,變得緊張

◆gayety['ɡe??t?] n. 愉快衰齐;輕快

◆help sb with sth 在...幫助某人

通讀學英語公眾號:TDenglish接受英文資料編制分段注解的通讀形式

She sat down,glanced searchingly at Miss Baker and then at me and continued: ‘I looked outdoors for a minute and it’s very romantic outdoors. There’s a bird on the lawn that I think must be a nightingale come over on the Cunard or White Star Line.

◆glanced[glɑ?ns] n. 一瞥;一滑继阻;閃光; vi. 掃視耻涛,匆匆一看;反光瘟檩;瞥閃抹缕,瞥見; vt. 掃視;瞥見墨辛;擦過; n. (Glance)人名卓研;格蘭斯

◆searchingly['s?:t?i?li] adv. 探究地;徹底地

◆baker['be?k?] n. 面包師睹簇;面包工人奏赘;(便攜式)烘爐; Baker貝克

◆outdoors[a?t'd??z] n. 戶外; adj. 戶外的(等于outdoor); adv. 在戶外

◆romantic[r?(?)'m?nt?k] n. 浪漫的人; adj. 浪漫的;多情的太惠;空想的; vt. 使…浪漫化

◆lawn[l??n] n. 草地磨淌;草坪; n. (Lawn)人名;朗

◆nightingale['na?t??,ge?l] n. 夜鶯; n. (Nightingale)人名凿渊;奈廷格爾

◆cunardn. (Cunard)人名梁只;丘納德; 丘納德; the Cunard or White Star Line:康拉德或者白星輪船公司,兩家著名的英國輪船公司缚柳,專營橫渡大西洋的業(yè)務

◆and then 于是,然后

◆come over 過來搪锣;從遠方來

◆for a minute 一分鐘(公眾號:TDenglis-h)

◆glance at sth 匆匆看看

◆sit down 坐下

通讀學英語公眾號:TDenglish接受英文資料編制分段注解的通讀形式

He’s singing away--’ her voice sang ‘--It’s romantic,isn’t it,Tom? ’

‘Very romantic, ’ he said,and then miserably to me: ‘If it’s light enough after dinner I want to take you down to the stables.’

◆romantic[r?(?)'m?nt?k] n. 浪漫的人; adj. 浪漫的秋忙;多情的;空想的; vt. 使…浪漫化

◆tom[t?m] n. 任何人构舟;雄性動物(尤指雄貓); Tom 湯姆

◆miserably['m?z?r?bl?] adv. 貧困地翰绊;可悲地;糟糕地旁壮;非常不幸地

◆stable['ste?b(?)l] n. 馬廄监嗜;牛棚; adj. 穩(wěn)定的;牢固的抡谐;堅定的; vt. 趕入馬房; vi. 被關(guān)在馬廄; n. (Stable)人名裁奇;斯特布爾

◆and then 于是,然后

◆want to do sth 想要做某事

通讀學英語公眾號:TDenglish接受英文資料編制分段注解的通讀形式

The telephone rang inside,startlingly,and as Daisy shook her head decisively at Tom the subject of the stables,in fact all subjects,vanished into air.

◆telephone['tel?f??n] n. (美)電話麦撵;電話機刽肠;電話耳機; vt. 打電話給…; vi. 打電話

◆startlingly['sta:tli?li] adv. 驚人地;使人驚奇地

◆daisy['de?z?] n. 雛菊免胃;菊科植物音五;極好的東西; adj. 極好的;上等的

◆decisivelyadv. 果斷地羔沙;決然地

◆tom[t?m] n. 任何人躺涝;雄性動物(尤指雄貓); Tom 湯姆

◆stable['ste?b(?)l] n. 馬廄;牛棚; adj. 穩(wěn)定的扼雏;牢固的坚嗜;堅定的; vt. 趕入馬房; vi. 被關(guān)在馬廄; n. (Stable)人名;斯特布爾

◆vanished['v?ni?d] n. 銷聲匿跡诗充,無影無蹤(美國電視連續(xù)劇劇名)

◆in fact 其實苍蔬,實際上

通讀學英語公眾號:TDenglish接受英文資料編制分段注解的通讀形式

Among the broken fragments of the last five minutes at table I remember the candles being lit again,pointlessly,and I was conscious of wanting to look squarely at every one and yet to avoid all eyes.

◆among[?'m??] prep. 在…中間;在…之中

◆fragment['fr?gm(?)nt] n. 碎片蝴蜓;片斷或不完整部分; vt. 使成碎片; vi. 破碎或裂開

◆lit[l?t] adj. 照亮的碟绑,點著的(light的過去式及過去分詞); n. (Lit)人名;利特茎匠;李

◆light[la?t] n. 光格仲;光線;燈汽抚;打火機抓狭;領悟伯病;淺色造烁;天窗; adj. 輕的否过;淺色的;明亮的惭蟋;輕松的苗桂;容易的;清淡的; vt. 照亮告组;點燃煤伟;著火; vi. 點著;變亮木缝;著火; adv. 輕地便锨;清楚地;輕便地; n. (Light)人名我碟;萊特

◆pointlessly['p?intlisli] adv. 不相干地放案;漫無目標地;不得要領地(pointless的副詞形式)

◆conscious['k?n??s] adj. 意識到的矫俺;故意的吱殉;神志清醒的

◆squarely['skwe?l?] adv. 直角地;誠實地厘托;正好友雳;干脆地;正當?shù)?/p>

◆avoid[?'v??d] vt. 避免铅匹;避開押赊,躲避;消除

◆all eyes 目不轉(zhuǎn)睛包斑;眾目睽睽考杉;聚精會神地看

◆and yet 而,然而

◆at table 在餐桌邊舰始,在進餐

◆conscious of 意識到

◆want to do sth 想要做某事

通讀學英語公眾號:TDenglish接受英文資料編制分段注解的通讀形式

I couldn’t guess what Daisy and Tom were thinking but I doubt if even Miss Baker who seemed to have mastered a certain hardy skepticism was able utterly to put this fifth guest’s shrill metallic urgency out of mind.

◆daisy['de?z?] n. 雛菊崇棠;菊科植物;極好的東西; adj. 極好的丸卷;上等的

◆tom[t?m] n. 任何人枕稀;雄性動物(尤指雄貓); Tom 湯姆

◆doubt[da?t] n. 懷疑;疑問谜嫉;疑惑; v. 懷疑萎坷;不信;恐怕沐兰;拿不準

◆baker['be?k?] n. 面包師哆档;面包工人;(便攜式)烘爐; Baker貝克

◆mastered['mɑ?st?] v. 精通住闯,掌握(master的過去分詞); adj. 精通的

◆master['mɑ?st?] n. 碩士瓜浸;主人澳淑;大師;教師; adj. 主人的插佛;主要的杠巡;熟練的; vt. 控制;精通雇寇;征服; n. (Master)人名氢拥;馬斯特

◆hardy['hɑ?d?] n. 強壯的人;耐寒植物锨侯;方柄鑿; adj. 堅強的嫩海;勇敢的;能吃苦耐勞的囚痴;魯莽的

◆skepticism['skeptisiz?m] n. 懷疑論出革;懷疑的態(tài)度

◆utterly['?t?l?] adv. 完全地;絕對地渡讼;全然地骂束;徹底地,十足地

◆guest[gest] n. 客人成箫,賓客展箱;顧客; adj. 客人的;特邀的蹬昌,客座的; vt. 款待混驰,招待; vi. 作客,寄宿; n. (Guest)人名皂贩;格斯特

◆shrill[?r?l] n. 尖叫聲; adv. 尖銳地; vi. 尖聲喊叫; vt. 尖聲喊出; adj. 尖銳的栖榨;刺耳的

◆metallic[m?'t?l?k] adj. 金屬的,含金屬的; 生硬的明刷;(聲音)刺耳的

◆urgency['??d?(?)ns?] n. 緊急婴栽;催促;緊急的事

◆be able to do sth 有能力做某事

◆out of one's mind 失去理智

通讀學英語公眾號:TDenglish接受英文資料編制分段注解的通讀形式

To a certain temperament the situation might have seemed intriguing-my own instinct was to telephone immediately for the police.

The horses,needless to say,were not mentioned again.

◆temperament['temp(?)r?m(?)nt] n. 氣質(zhì)辈末,性情愚争,性格;急躁

◆intriguing['?ntri?g??] ; [?n'tri?g??] adj. 有趣的挤聘;迷人的; v. 引起…的興趣轰枝;策劃陰謀;私通(intrigue的ing形式)

◆intrigue[?n'tri?g] n. 陰謀组去;詭計鞍陨;復雜的事;私通; vt. 用詭計取得从隆;激起...的興趣; vi. 私通诚撵;密謀

◆instinct['?nst??(k)t] n. 本能缭裆,直覺;天性; adj. 充滿著的

◆telephone['tel?f??n] n. (美)電話砾脑;電話機幼驶;電話耳機; vt. 打電話給…; vi. 打電話

◆immediately[?'mi?d??tl?] conj. 一…就; adv. 立即艾杏,立刻韧衣;直接地(公眾號:TDengI-ish)

◆needless['ni?dl?s] adj. 不必要的,不需要的购桑;多余的畅铭,無用的

◆mentioned['men?(?)n] v. 提到(mention的過去式); adj. 提及的,提到的

◆mention['men?(?)n] n. 提及勃蜘,說起; vt. 提到硕噩,談到;提及缭贡,論及炉擅;說起; n. (Mention)人名;芒雄

◆needless to say 不用說

通讀學英語公眾號:TDenglish接受英文資料編制分段注解的通讀形式

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末阳惹,一起剝皮案震驚了整個濱河市谍失,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌莹汤,老刑警劉巖快鱼,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,907評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異纲岭,居然都是意外死亡抹竹,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,987評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門止潮,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來窃判,“玉大人,你說我怎么就攤上這事喇闸【ばⅲ” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,298評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵仅偎,是天一觀的道長跨蟹。 經(jīng)常有香客問我,道長橘沥,這世上最難降的妖魔是什么窗轩? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,586評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮座咆,結(jié)果婚禮上痢艺,老公的妹妹穿的比我還像新娘仓洼。我一直安慰自己,他們只是感情好堤舒,可當我...
    茶點故事閱讀 67,633評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布色建。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般舌缤。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪箕戳。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,488評論 1 302
  • 那天国撵,我揣著相機與錄音陵吸,去河邊找鬼。 笑死介牙,一個胖子當著我的面吹牛壮虫,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播环础,決...
    沈念sama閱讀 40,275評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼囚似,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了线得?” 一聲冷哼從身側(cè)響起饶唤,我...
    開封第一講書人閱讀 39,176評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎框都,沒想到半個月后搬素,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,619評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡魏保,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,819評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年熬尺,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片谓罗。...
    茶點故事閱讀 39,932評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡粱哼,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出檩咱,到底是詐尸還是另有隱情揭措,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,655評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布刻蚯,位于F島的核電站绊含,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏炊汹。R本人自食惡果不足惜躬充,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,265評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧充甚,春花似錦以政、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,871評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至技矮,卻和暖如春抖誉,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背穆役。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,994評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工寸五, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留梳凛,地道東北人耿币。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,095評論 3 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像韧拒,于是被迫代替她去往敵國和親淹接。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,884評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容