張煒·著
關(guān)于翻譯/小說(shuō)的繼承
1,原作的杰出枕磁,主要還是語(yǔ)言藝術(shù)的杰出渡蜻,這種杰出更需要翻譯出來(lái)。
2,翻譯語(yǔ)言是現(xiàn)代漢語(yǔ)茸苇,是當(dāng)代文學(xué)語(yǔ)言的重要組成部分排苍。它既受被翻譯者、原作語(yǔ)言節(jié)奏和諸多特點(diǎn)的制約学密,又的確是一次新的語(yǔ)言再造淘衙。
3,一個(gè)忠于原作的翻譯者腻暮,無(wú)論如何都要受原作語(yǔ)言方式的制約彤守。越是杰作,個(gè)人氣息也就越是濃烈哭靖,經(jīng)過(guò)遙遠(yuǎn)的西方到東方這樣長(zhǎng)長(zhǎng)的搬運(yùn)具垫,經(jīng)過(guò)兩種文化的不同洗禮置換之后,依然難以消磨试幽。
4筝蚕,諸子散文、唐詩(shī)宋詞可以作為散文和詩(shī)歌的根铺坞。當(dāng)代小說(shuō)要在中國(guó)找根起宽,也依然是詩(shī)詞和戲劇,特別是諸子散文康震。再晚一點(diǎn)燎含,會(huì)找到《紅樓夢(mèng)》那里去。
語(yǔ)言的個(gè)性/形式上的焦慮
1腿短,每一個(gè)人屏箍,無(wú)論是隨和還是不隨和,內(nèi)心里都有屬于他自己的獨(dú)特的東西橘忱,他堅(jiān)持這些赴魁,就會(huì)很倔強(qiáng)。
2钝诚,說(shuō)話方式在作家這里等于是行動(dòng)的方式颖御,因?yàn)閷懽魇亲骷易畲蟮男袨椤<幢悴皇亲骷夷模f(shuō)與做之間也是緊密相連的潘拱,一個(gè)人一眼沒(méi)有個(gè)性,行動(dòng)也差不多拧略。
3芦岂,藝術(shù)的形式規(guī)范不能像法律那樣劃定,但一定的范式還是要遵守的垫蛆。其實(shí)遵循它的基本標(biāo)準(zhǔn)禽最,就是尊重自己的個(gè)性腺怯,而不是消磨自己的個(gè)性。生命個(gè)性不會(huì)因?yàn)檫@種特殊排列而突出川无,而只能因?yàn)樾问缴系慕箲]呛占,影響了生命內(nèi)容的有效發(fā)揮。
中國(guó)古典是語(yǔ)言根基/時(shí)代的精神疾患
1懦趋,我們最后在造句方面出現(xiàn)困難晾虑,不能夠躍升到一個(gè)新的高度,不能靈活自如地使用手中的詞匯愕够,文字呆板僵硬走贪,其中有一個(gè)原因佛猛,可能就是因?yàn)楣诺湮膶W(xué)修養(yǎng)的貧瘠惑芭。
2,沒(méi)有中國(guó)典籍和中國(guó)古漢語(yǔ)的滋養(yǎng)继找,語(yǔ)言肢體上的關(guān)節(jié)不可能長(zhǎng)好遂跟。
3,任何時(shí)候都要保持對(duì)潮流的懷疑婴渡,警惕自己被潮流裹挾幻锁,要在潮流中觀察自己的定力。在潮流中边臼,哪怕稍微保持一點(diǎn)自己的見解哄尔,都是很難的。
推薦一本古典
秦代以前的散文尤其好柠并,《古文觀止》里選了多篇岭接。那時(shí)候人對(duì)自然的直覺力好,而好文章與這個(gè)往往緊密相關(guān)臼予。隨著科技的發(fā)展和社會(huì)化的加強(qiáng)鸣戴,人越來(lái)越被異化,對(duì)山川大地那種神秘的覺悟力就降低了粘拾。一個(gè)人的智力運(yùn)用得越多窄锅,其直覺力也就越弱。人類越來(lái)越知識(shí)化缰雇、現(xiàn)代化入偷,對(duì)美的直感力卻沒(méi)有增強(qiáng)⌒涤矗……文學(xué)要挖掘人性和自然疏之、人和其他生命之間不可言喻的那一部分奧秘,仍然要靠那種直感力戒良。從這方面看体捏,文學(xué)在秦代以前有可能是最好的。
部分提及書目/作者
《人間喜劇》
《百年孤獨(dú)》
《紅樓夢(mèng)》
《古文觀止》
巴爾扎克
狄更斯
馬爾克斯
索爾·貝婁