記住bond的意思是“債券”了嗎焕窝?其實bond還有其它幾個意思蹬挺。
bond [b?nd](n.債券;聯(lián)結(jié)它掂;粘合;盟約)溯泣。復(fù)數(shù)bonds指“束縛”虐秋;bond還可作相應(yīng)名詞的動詞。記住發(fā)音“綁的”就不難聯(lián)想起這些含義垃沦。
下面看五個形近單詞(僅元音字母不同):
band, bend, bind, bond, bund
已知bond是“綁的”客给,問其它四個單詞是什么意思?難道也是“綁的”肢簿?
band [b?nd](n.條帶靶剑;波段;樂隊)池充∽“波段”就是“波長和頻率所形成的條帶”;“樂隊”就是“綁”在一起的幾個玩音樂的人收夸。下圖是美劇《兄弟連》的海報坑匠。
bend [bend](n.索結(jié) v.彎曲)∥韵В“索結(jié)”是把繩子“彎曲”后“綁”成的厘灼。
bind [baind](v.捆綁;裝訂)咽瓷∩璋迹“裝訂”就是把紙張等“捆綁”在一起。
bund[b?nd](n.聯(lián)盟)茅姜。把利益各方“綁”在一起闪朱。該詞通常寫作Bund,尤指政治聯(lián)盟。
果然都是“綁的”监透!
這就是英語構(gòu)詞中常見的“元音替換”——元音字母替換后單詞(或詞根)的含義不變桶错!
同根詞:
bandage [?b?ndid?](n.繃帶 v.包扎)=band詞根“綁”+age后綴。想想“邦迪”就搞定這個單詞了胀蛮。
bundle [?b?ndl](n.束院刁;包袱)=bund詞根“綁”+le后綴》嗬牵“綁起來的東西”→包裹退腥。
(仔細看上一篇《不列顛百科全書》的圖片,其中Encyclopedia寫成了Encyclopaedia再榄,多了一個a狡刘,這也是“元音替換”。)