Chapter 10 Bits & Pieces (2) 讀書筆記 11.7

On Writing Well by William Zinsser

PART 1 Gist

The English language is stuck with the generic masculine. Although it would clog the language to get around every sexist word, there are several approaches that might help the authors get out of the quagmire. For example, they could replace "he" and other pronouns of male character with "we", "our", "you" and such like. Using general nouns instead of specific nouns is another solution.

Zinsser admonished that writing is an evolving process, not a finished product. Even professional writers are pushing they luck if they want to write a perfect essay in their first draft. A good writing is the result of rewriting which consists of reshaping and tightening and refining the raw material in the previous drafts.

Computers help writing become more efficient and flexible.

Last but not least, Zinsser suggested that writers should trust their materials and their readers. The knack is to write about what they really care about and never put on airs by over-explaining to the readers.


PART 2 Expressions

1. One of the most vexing new questions for writers is what to do about sexist language, especially the "he-she" pronoun.

vex: to make sb feel annoyed or worried 使煩惱

It vexed me to think of others gossiping behind my back.

vexing (a.)? eg. a vexing problem

類似表達(dá): irksome, nettlesome

2. "He" and "him" and "his" are words that rankle.

rankle: if sth rankles, you still remember it angrily because it upset you or annoyed you a lot 使痛苦不已,使耿耿于懷

His comments till rankled.

They paid him only $ 10 for it and it really rankled.


3. Over the years, however, many women wrote to nudge me about this,

nudge: 本意是”用肘輕推“沉迹,這里指to gently persuade or encourage someone to take a particular decision or action

nudge sb into/ towards sth

We're trying to nudge them towards a practical solution.


4. I like to replace a humdrum word with one that has more precision or color.

humdrum: [?h?mdr?m] boring and ordinary, and having no variety or interest 乏味的,平凡的

SYN tedious

humdrum existence/ job/ life etc

the prisoners' humdrum routine

Imagination raises a man above the humdrum of life.


5. I like to rephrase a drab sentence to give it a more pleasing rhythm or a more graceful musical line.

drab: dull

The walls were painted a drab green.

People were forced to live grey, drab existences in ugly towns.


6. I noticed that many reporters had fallen into the habit of trying to make the news more palatable by writing in a feature style.

palatable: [?p?l?t?bl] 美味的,可口的; 可接受的 an idea, suggestion etc that is palatable is acceptable (be palatable to sb)

a very palatable wine

The changed the wording of the advertisement to make it more palatable to women.

(o.) unpalatable

an idea that's unpalatable to most people

The unpalatable truth is that the team isn't getting any better.


7. I don't like baseball movies that go into slow motion when the batter hits a home run, to notify me that it's a pregnant moment.

pregnant: formal, containing a lot of a quality

Every phrase in this poem is pregnant with meaning.

pregnant pause/ silence: a pause or silence which is full of meaning or emotion

He stopped, and there was a pregnant pause.


PART 3 Thoughts

I resolved not to let my writing go into slow motion -- not to nudge the reader with significance -- or to claim baseball as a metaphor for life, death, middle age, lost youth or a more innocent America. My premise was that baseball is a job -- honorable work -- and I wanted to know how that job gets taught and learned.

還記得初中時我寫過一篇作文,從湯里的蔥寫到人生的道理蒙具,好像是說有些人雖然不起眼卻是必不可少的什么的萎河,那篇文章還被老師當(dāng)作范文在課堂上表揚了一番片效,說我感悟深刻、情感細(xì)膩什么的激况。然而我自己卻一直覺得那篇文章是一篇敗筆作彤,矯揉造作,純粹是為了應(yīng)付作業(yè)而作無病之呻吟乌逐。就像陸游的詞里所寫的:“少年不識愁滋味竭讳,愛上層樓,愛上層樓浙踢,為賦新詞強(qiáng)說愁绢慢。而今識盡愁滋味,欲說還休洛波;欲說還休胰舆,卻道天涼好個秋〉偶罚” 生活中并沒有那么多冠冕堂皇的大道理缚窿,感月吟風(fēng)的人大多是不識愁滋味的人,而真正的悲傷往往是難以訴說和表達(dá)的焰扳。歸有光的《項脊軒志》對于亡妻的所有意思都融入了一句樸素的事實描述里:“庭有枇杷樹滨攻,吾妻死之年所手植也够话,今已亭亭如蓋矣」馊疲”這句話是全文的結(jié)尾女嘲,他沒有去聯(lián)想,沒有感物傷人诞帐,甚至沒有一絲情感的抒發(fā)欣尼,但是那句簡單的場景描繪卻讓讀的人感覺很沉重,為之動容停蕉。我讀過聶魯達(dá)(Pablo Neruda)的詩 In My Sky at Twilight愕鼓,這首詩用了大量的意象和比喻來形容詩人對一個女子的愛慕,但是讀下來卻感覺有一些膩的感覺慧起,比如這幾句:“In my sky at twilight you are like a cloud, and your form an color are the way I love them. ... The lamp of my soul dyes your feet, the sour wine is sweeter on your lips, or reaper of my evening song. ... You are taken in the net of my music, my love, and my nets of music are wide as sky.‘只能說作者是一個很有才華的詩人菇晃,但是他是否真的是一個深情的愛人是令人懷疑的。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末蚓挤,一起剝皮案震驚了整個濱河市磺送,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌灿意,老刑警劉巖估灿,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,311評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異缤剧,居然都是意外死亡馅袁,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,339評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門荒辕,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來汗销,“玉大人,你說我怎么就攤上這事抵窒〈罅铮” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,671評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵估脆,是天一觀的道長钦奋。 經(jīng)常有香客問我,道長疙赠,這世上最難降的妖魔是什么付材? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,252評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮圃阳,結(jié)果婚禮上厌衔,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己捍岳,他們只是感情好富寿,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 64,253評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布睬隶。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般页徐。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪苏潜。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,031評論 1 285
  • 那天变勇,我揣著相機(jī)與錄音恤左,去河邊找鬼。 笑死搀绣,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛飞袋,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播链患,決...
    沈念sama閱讀 38,340評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼巧鸭,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了麻捻?” 一聲冷哼從身側(cè)響起纲仍,我...
    開封第一講書人閱讀 36,973評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎芯肤,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體压鉴,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,466評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡崖咨,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,937評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了油吭。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片击蹲。...
    茶點故事閱讀 38,039評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖婉宰,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出歌豺,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤心包,帶...
    沈念sama閱讀 33,701評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布类咧,位于F島的核電站,受9級特大地震影響蟹腾,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏痕惋。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,254評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一娃殖、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望值戳。 院中可真熱鬧,春花似錦炉爆、人聲如沸堕虹。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,259評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽赴捞。三九已至逼裆,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間螟炫,已是汗流浹背波附。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,485評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留昼钻,地道東北人掸屡。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,497評論 2 354
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像然评,于是被迫代替她去往敵國和親仅财。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 42,786評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容