今天的聽寫是個美麗的意外,原本是想繼續(xù)昨天的對話材料的域仇,昨晚用網(wǎng)易云在私人FM隨便聽刑然,就突然就聽到這首歌了,前奏特別優(yōu)美暇务,歌手的聲音沙啞而充滿感情泼掠,特別陶醉,而且歌曲節(jié)奏還特別緩慢垦细,于是就決定第二天給大家這個材料練習(xí)了(哈哈)……我想應(yīng)該沒有讓大家失望啦择镇!
這是歌曲的完整版鏈接,大家一定要去聽聽哦括改!《Sailing》——Rod Stewart
早上已經(jīng)簡單透露了一些信息腻豌,歌手是Rod Stewart (洛·史都華),英國的國寶級歌手,它是1975年英國冠軍曲吝梅,漂洋過海只為與你在一起虱疏,超級好聽……愿意了解歌曲具體信息的,自己點進去查看哈苏携!《Sailing》百度百科
這是聽寫材料截取的部分歌詞文本做瞪,大家可能發(fā)現(xiàn)有好多地方很難聽出來,首先這個很正常右冻,大家想想我們中國人自己聽中文歌曲不看歌詞很多也不確定装蓬,更何況英文歌曲了呢,哈哈……建議大家當做小詩一樣去欣賞纱扭!
當然有2個地方還是想要和大家分享一下牍帚!
1. stormy ? 暴風(fēng)雨的;(海面)波濤洶涌的
I am sailing stormy waters.
我航行在洶涌的波濤中
拓展:storm ?暴風(fēng)雨(雪)
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning to dance in the rain.
生活不是等待暴風(fēng)雨過去乳蛾,而是要學(xué)會在雨中跳舞履羞。
2. to be…… 為了……
To be near U ?為了靠近你
To be free ?為了自由
拓展: to be ?存在
To be or not to be, that is a question.
生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題
—— 莎士比亞