講述TED的現(xiàn)場演講楼雹,到TV,再到互聯(lián)網(wǎng)TED的的令人激動(dòng)的發(fā)展過程像寒。相信文中提到從上線前的忐忑到單個(gè)演講達(dá)到超過百萬級(jí)別的點(diǎn)擊量時(shí)的震驚會(huì)給我們留下深刻的印象烘豹。同時(shí)作者也談到了TED下一步的三個(gè)發(fā)展方向:TEDx即提供許可給本地化的類TED項(xiàng)目開發(fā);兒童的TED演講項(xiàng)目開發(fā)诺祸;OPEN TALK項(xiàng)目携悯,即提供一個(gè)給個(gè)人上傳其類TED的演講項(xiàng)目。作者相信我們每個(gè)人人都可以參與到公眾演說中來筷笨。只要我們可以找到方法真正的彼此傾聽憔鬼,相互學(xué)習(xí)龟劲,那么我們所期待的美好未來必會(huì)如期而至。
最后一章作者從我們?nèi)松非蟮慕嵌葋碚f明人生的意義或許在于我們能夠追求高于我們自身的某些事情轴或。在我們的追求過程中昌跌,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)幸福的深刻含義,同時(shí)你為會(huì)發(fā)覺有些事情是值得分享的照雁。試著摘錄一些金句:
Dennett said this: “The secret of happiness is: find something more important than you are, and dedicate your life to it.”
A beautiful remedy is to hop off it and instead begin pursuing an idea that’s bigger than you are.
As humans continue to be brought closer, not just by technology but by an ever deeper understanding of each other, so we will find more ways of seeing in each other the things we mutually care about. And that is how barriers come down and human souls unite.
Talking with each other is a crucial part of nurturing that change. We’re wired to respond to each other’s vulnerability, honesty, and passion — provided we just get a chance to see it. Today, we have that chance.
The single greatest lesson I have learned from listening to TED Talks is this: The future is not yet written. We are all, collectively, in the process of writing it.