何處合成愁。離人心上秋约计【魇茫縱芭蕉、不雨也颼颼煤蚌。都道晚涼天氣好耕挨,有明月、怕登樓尉桩。
年事夢中休筒占。花空煙水流蜘犁。燕辭歸翰苫、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住这橙。漫長是奏窑、系行舟导披。
譯:
怎樣合成一個“愁”,是離別之人的心上加個秋良哲∈⒖ǎ縱然是秋雨停歇之后,風(fēng)吹芭蕉的葉片筑凫,也吹出冷氣颼颼。別人都說是晚涼時的天氣最好并村,可是我卻害怕登上高樓巍实,那明月光下的清景,更加令我滋生憂愁哩牍。
往昔的種種情事好像夢境一樣去悠悠棚潦,就像是花飛花謝,就像是滾滾的煙波般向東奔流膝昆。群群的燕子已經(jīng)飛回南方的故鄉(xiāng)丸边,只有我這游子還在異地停留。絲絲垂柳不能系住她的裙帶荚孵,卻牢牢地拴住我的行舟妹窖。