《速度與激情》英文名藏著啥秘密锡移?

最近火爆上映的《速8》票房成績不俗,但是對于看了這么多部的片子漆际,你知道它的英文名嗎淆珊?很多童鞋按照字面意思,可能會直接對應為Speed and Passion奸汇,然而官方正牌英文名可不是這樣施符。

《速度與激情》英文名字是Fast and Furious 或者The Fast and the Furious,每一部可能會有小小的差異茫蛹,但主調可是從沒變過操刀。而《速8》還有個名字是The Fate of the Furious.


(一) 小議furious

大家的糾結可能會出現(xiàn)在furious一詞上。furious為形容詞婴洼,表示“extremely angry”骨坑。

常用的搭配有be furious with somebody“對某人十分生氣” 或者be furious at something“對某事十分氣憤”。

其實這個詞對應的名詞是fury柬采,表示“狂怒”欢唾,語氣比anger更強烈。美國作家阜勰恚克納的代表作《喧囂與騷動》對應的英文名就是The Sound and the Fury礁遣。

他是借鑒了莎士比亞《麥克白》中的一句臺詞:“ It is a tale / Told by an idiot, full of sound and fury, / Signifying nothing. (Macbeth, Act V, Scene v)”。

中文翻譯為“人生如癡人說夢肩刃,充滿了喧囂與騷動祟霍,卻沒有任何意義∮”


(二)關于押頭韻

說完了furious以及fury這兩個詞沸呐,再回頭看看Fast and Furious 或者The Fate of the Furious這種英文名,你還能發(fā)現(xiàn)什么形式上的特點呢呢燥?

答對啦崭添,它們首字母都是f,在英文中這是一種押頭韻(alliteration)的修辭手法叛氨。很多英文電影名和書名都會選擇這種方式呼渣,因為讀起來瑯瑯上口,容易記憶和傳播寞埠。

比方說屁置,前幾個月的《美女與野獸》英文名是Beauty and the Beast,馬上就要上映的《銀河護衛(wèi)隊2》英文名是Guardians of Galaxy.

還有我比較喜歡的女作家簡·奧斯丁有兩部作品《傲慢與偏見》和《理智與情感》對應的英文是Pride and Prejudice 以及 Sense and Sensibility.

除此之外畸裳,在英語的俚語缰犁、廣告、新聞標題等媒介中也經(jīng)常會使用押頭韻,既有節(jié)奏感和韻律感帅容,又簡潔明了颇象,吸引眼球。

傳播最廣的一個牌子當然是可口可樂Coca-Cola并徘,不僅英文本身是押頭韻遣钳,中文翻譯也巧妙地保留了這一點。

還有英語格言“Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.”最后的wealthy和wise就是押頭韻麦乞。

所以蕴茴,英文的表達有其精妙之處,日積月累方能體會到精髓姐直,共勉~

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末倦淀,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子声畏,更是在濱河造成了極大的恐慌撞叽,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,406評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件插龄,死亡現(xiàn)場離奇詭異愿棋,居然都是意外死亡鹉胖,警方通過查閱死者的電腦和手機西剥,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,395評論 3 398
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來奖亚,“玉大人徘跪,你說我怎么就攤上這事甘邀。” “怎么了垮庐?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 167,815評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵鹃答,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我突硝,道長,這世上最難降的妖魔是什么置济? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,537評論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任解恰,我火速辦了婚禮,結果婚禮上浙于,老公的妹妹穿的比我還像新娘护盈。我一直安慰自己,他們只是感情好羞酗,可當我...
    茶點故事閱讀 68,536評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布腐宋。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪胸竞。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上欺嗤,一...
    開封第一講書人閱讀 52,184評論 1 308
  • 那天,我揣著相機與錄音卫枝,去河邊找鬼煎饼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛校赤,可吹牛的內容都是我干的吆玖。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,776評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼马篮,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼沾乘!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起浑测,我...
    開封第一講書人閱讀 39,668評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤翅阵,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后尽爆,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體怎顾,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,212評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,299評論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年漱贱,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了槐雾。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,438評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡幅狮,死狀恐怖募强,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情崇摄,我是刑警寧澤擎值,帶...
    沈念sama閱讀 36,128評論 5 349
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站逐抑,受9級特大地震影響鸠儿,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜厕氨,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,807評論 3 333
  • 文/蒙蒙 一进每、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧命斧,春花似錦田晚、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,279評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽芹壕。三九已至,卻和暖如春接奈,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間踢涌,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,395評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工鲫趁, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留斯嚎,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,827評論 3 376
  • 正文 我出身青樓挨厚,卻偏偏與公主長得像堡僻,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子疫剃,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,446評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內容