一篇不成熟的翻譯職業(yè)談

前幾日车海,有朋友在某平臺向我提問赶么,希望我就大學生翻譯相關(guān)的職業(yè)生涯規(guī)劃進行解答。

很高興能有機會跟在讀的本科同學交流替久,傳達一些自己淺薄的意見凉泄。交流結(jié)束后,覺得這些問題可能也困惑了很多其他同學蚯根,遂放上來跟大家一起探討交流后众。

以下是問答部分:

1. 就翻譯工作而言,您最喜歡什么颅拦,最不喜歡么蒂誉?

最喜歡的是:翻譯中的探尋及確定的過程。翻譯的美妙之處就在于它的過程距帅,翻譯不是枯燥無味的右锨,而應該是美妙的。當你遇到一篇文章碌秸,需要查詢它的背景資料绍移, 盡可能詳盡的了解其專業(yè)知識悄窃,并在翻譯的過程中對每個詞仔細揣摩,直到最后滿意的生成譯文蹂窖。這樣的工作其實可以給人帶來很多的成就感和滿足感广匙,因為你學到了知識也生成了知識。

最不喜歡的:別人的不尊重和不理解恼策。很多人認為翻譯(口譯或筆譯)其實沒有太大的難度,只是有一定的雙語基礎(chǔ)就都能做到潮剪。其實真的是這樣么涣楷?并非如此。在翻譯中很重要的一點是譯者的百科知識抗碰,一個合格的譯者應該對某一專業(yè)的領(lǐng)域精通狮斗,并且對于各行各業(yè)都略有了解,成為一個Jack of all trades.此外弧蝇,一個好的譯者還要在語料庫碳褒、機器翻譯、CAT看疗、術(shù)語管理沙峻、項目管理等領(lǐng)域都有掌握,才能完成做到好的翻譯两芳。所以摔寨,我最討厭別人說的話就是:幫我隨便翻翻就好。

我其實并不討厭“機器會代替譯員”這樣的論調(diào)怖辆,因為AI的發(fā)展是一定會代替的“部分譯員”的是复,但是也更能區(qū)分出優(yōu)秀譯員。

2.對于翻譯工作竖螃,您的職責除準確的翻譯外還有什么淑廊?

以筆譯項目來說,翻譯過程本身其實只是項目的一部分特咆。除翻譯外季惩,作為翻譯項目而言,還有項目管理(包括時間腻格、術(shù)語蜀备、任務分配等等(建議閱讀《翻譯項目管理》)、審校荒叶、排版等等工作碾阁,一個要交給buyer的合格譯稿,一定是要經(jīng)歷這些步驟的些楣。

3.翻譯工作相比較于其他工作來說沒有比較穩(wěn)定的工作時間脂凶,工作壓力較大宪睹,您是怎樣協(xié)調(diào)生活和工作的呢?

我本身不在翻譯公司工作蚕钦,屬于inhouse亭病,但重要材料和會議的翻譯也是我的部分工作。就周邊在翻譯公司就職的朋友而言嘶居,他們的工作基本就是項目制的罪帖,所以很多時候是項目做完了才能休息,其實在其他公司也是一樣的邮屁。所以整袁,對于工作和生活的協(xié)調(diào),我個人認為就是提高自己的效率佑吝,盡量不讓自己拖延和加班坐昙。另外,再強調(diào)項目管理的重要性芋忿,在翻譯前做好翻譯計劃炸客,劃分出休息和娛樂的時間,不讓自己成為工作的奴隸戈钢。

4.自由翻譯人員和公司的翻譯職員有什么區(qū)別呢痹仙?如工作時間、收入等殉了。

Freelancer的優(yōu)勢是自由蝶溶,但劣勢同樣也是自由。所以我并不推薦學生一畢業(yè)就去做自由譯員宣渗,一是你的資源不夠抖所,新客戶的開發(fā)是很大問題,除非你的學歷履歷足夠光鮮痕囱,否則很少有大客戶敢用你田轧;二是沒有人給你審校和反饋,很難發(fā)現(xiàn)自己的問題鞍恢,這樣的進步速度會很慢傻粘;三是沒有五險一金,社保和醫(yī)保要自交帮掉,旺季的時候還好弦悉,要是淡季豈不是就很慘淡。

如果是在翻譯公司或inhouse積累了不錯的資源蟆炊,有銷售能力又有較高的翻譯能力稽莉,那恭喜你,可以獨立出來創(chuàng)業(yè)了涩搓。

5.翻譯專業(yè)的學生應選擇在大學畢業(yè)后就選擇就業(yè)還是繼續(xù)讀研深造污秆?

這個其實更看重個人的能力和基礎(chǔ)劈猪,如果你本科期間考下了二筆、二口良拼,又熟練掌握了CAT战得、項目管理等技術(shù),或者是能做到交傳不慌庸推,從容不迫常侦,那就沒有太多讀研的必要,可以考慮工作后再考贬媒。

否則聋亡,仍推薦考研,而且是一線城市高校掖蛤,機會會多很多。

6.您對翻譯專業(yè)的現(xiàn)讀大學生有什么建議嗎井厌?如尋找與專業(yè)相關(guān)的兼職蚓庭、考證等。

賺錢不要急仅仆,考試不要慫器赞。

翻譯的水平?jīng)]有達到之前要好好學習磨練自己,否則不光砸自己招牌墓拜,還打擊個人信心港柜;

多讀書,讀好書咳榜,讀雜書夏醉。看看余光中等大家的翻譯心路歷程涌韩,讀一些史學名篇畔柔,也要了解經(jīng)濟術(shù)語;

在大學期間去考試吧臣樱,CATTI不是全部靶擦,但絕對是不錯的敲門磚,有了它雇毫,至少你有一個進入職業(yè)翻譯的方式玄捕。

7.您覺得中國的翻譯行業(yè)存在哪些問題呢?

問題么棚放,那就太多了枚粘。

簡單舉幾個:

1. 翻譯公司參差不齊,騙子橫生飘蚯,出現(xiàn)不少騙譯騙錢現(xiàn)象

在此提示在讀同學赌结,凡是要提前交費從事的翻譯工作一定是騙子捞蛋;試譯不要太多,兩段左右已經(jīng)算很多了柬姚,再有好的公司也會將試譯部分算作稿費拟杉;翻譯時要簽合同。

2. 準入門檻低量承,低價低質(zhì)翻譯多

很多人打出40一千字的翻譯價格搬设。這樣的價格一是質(zhì)量很難得到保證,二是擾亂了市場價格體系撕捍。最大的壞處是很多公司認為翻譯應該就是這個價格拿穴,所以不重視翻譯,不愿意多花錢去找好的翻譯(尤其是筆譯)忧风,于是翻譯事故數(shù)不勝數(shù)默色,如蒙牛“Little happiness counts”狮腿,完全是砸自己招牌腿宰。

3. 文人相輕

開翻譯公司的看不起教翻譯的,教翻譯的看不起開公司的缘厢,開公司的互相看不起吃度,教翻譯的也互相看不起。

其實大家本質(zhì)上都是文人贴硫,對于翻譯都有一些自己的理解椿每,“大學翻譯”注重理論教育,在于給學生傳道授業(yè)解惑英遭,而“職業(yè)翻譯”則注重解決實際問題的能力间护。兩者本來應該是相輔相成的,斷斷不能分開挖诸。當前很多互掐互打的兑牡,說到底還是虛榮心作祟。

4.譯員簡歷造假

翻譯公司有造假的税灌,譯員造假的同樣不少均函。明明只是做了一個小會,偏偏非要往大了寫菱涤,甚至寫自己沒做過的苞也,最終翻譯中出了問題,砸了招牌粘秆。參考:科比退役發(fā)布會同傳事件如迟。

所以,謹交代給后來人:仰望星空,腳踏實地殷勘。弄虛作假此再,總有報應。

?

祝好玲销!?????

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末输拇,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子贤斜,更是在濱河造成了極大的恐慌策吠,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,311評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡仰泻,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,339評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門蔚龙,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事“侠恚” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,671評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵嘱丢,是天一觀的道長薪介。 經(jīng)常有香客問我祠饺,道長越驻,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,252評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任道偷,我火速辦了婚禮缀旁,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘勺鸦。我一直安慰自己并巍,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 64,253評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布换途。 她就那樣靜靜地躺著懊渡,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪军拟。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上剃执,一...
    開封第一講書人閱讀 49,031評論 1 285
  • 那天,我揣著相機與錄音懈息,去河邊找鬼肾档。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的怒见。 我是一名探鬼主播俗慈,決...
    沈念sama閱讀 38,340評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼遣耍!你這毒婦竟也來了闺阱?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 36,973評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤配阵,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎馏颂,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體棋傍,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,466評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡救拉,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,937評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了瘫拣。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片亿絮。...
    茶點故事閱讀 38,039評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖麸拄,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出派昧,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤拢切,帶...
    沈念sama閱讀 33,701評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布蒂萎,位于F島的核電站,受9級特大地震影響淮椰,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏五慈。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,254評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一主穗、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望泻拦。 院中可真熱鬧,春花似錦忽媒、人聲如沸争拐。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,259評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽架曹。三九已至,卻和暖如春闹瞧,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間绑雄,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,485評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工夹抗, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留绳慎,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,497評論 2 354
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像杏愤,于是被迫代替她去往敵國和親靡砌。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,786評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 這些年耗費的腦珊楼,看花的眼通殃,坐僵的頸,弄傷的背厕宗,打殘的手画舌,熬過的夜,淌過的汗已慢,流過的淚曲聂,背過的鍋,丟過的臉佑惠,難過的心...
    文譯界閱讀 2,732評論 24 51
  • Android 自定義View的各種姿勢1 Activity的顯示之ViewRootImpl詳解 Activity...
    passiontim閱讀 171,506評論 25 707
  • 作者:活脫的女漢紙 翻譯公司每天會處理幾十個CASE朋腋,良好的項目管理對翻譯公司來說極其重要。同時膜楷,對于翻譯項目經(jīng)理...
    4ca9e5d923d9閱讀 2,118評論 0 50
  • 父母在旭咽,人生尚有來處。父母去赌厅,人生只剩歸途穷绵。
    冷兔仙子閱讀 131評論 0 0
  • 我們幾乎每天都會照鏡子,照鏡子的目的一是為了欣賞自己的美貌特愿,二是為了整理自己的形象仲墨。我們沒有哪一天不梳妝打扮就出門...
    丘比特之阿丘閱讀 894評論 0 0