英文外刊01-The Cold War Is Hot Again: Films in 2018

更多英語資源:請(qǐng)點(diǎn)擊獲取

The Cold War Is Hot Again: Films in 2018

①?Geopolitical tension in the 20th century inspired many dramas, thrillers and spy films.

②?"The Third Man", "The Manchurian Candidate" and "Dr Strangelove" became instant classics.

③?And who could forget Ivan Drago, the hulking antagonist of "Rocky IV", or General Orlov, the fanatical Soviet soldier in "Octopussy"?

④?Although cold-war films petered out after the fall of the Soviet Union, they will make a comeback in 2018 as Russian-American relations deteriorate once more.

⑤?Jennifer Lawrence will play a secret-service seductress in "Red Sparrow"; Ralph Fiennes will direct "The White Crow", the story of ballet star Rudolf Nureyev's defection to the West; Pawel Pawlikowski, the Oscar-winning director of "Ida", will direct a love story set in the tense 1950s; and a new adaptation of John le Carré's "The Spy Who Came in From The Cold" will hit television screens.

⑥?As questions of collusion and Russian influence linger, these fictions may feel all too real.

更多英語資源:請(qǐng)點(diǎn)擊獲取

?▍普通單詞和搭配(要求能夠默寫和造句)

inspire: vt.?激發(fā)?(創(chuàng)作靈感);促使產(chǎn)生

instant classics:?風(fēng)靡一時(shí)?(指一炮而紅的經(jīng)典之作)

hulking antagonist /?h?lk??/ /an?taɡ(?)n?st/:?身形巨大的反派

protagonist /pr??taɡ(?)n?st/: n.?主角

fanatical Soviet soldier /f??nat?k(?)l/:?狂熱的蘇聯(lián)士兵

peter out /?pi?t?/:?逐漸消失

make a comeback:?復(fù)出;卷土重來

deteriorate /d??t??r??re?t/: vi.?惡化

seductress /s??d?ktr?s/: n.?勾引男人的女子

defection to /d??f?k?n/:?叛逃到?(別的地方)

tense 1950s /t?ns/:?緊張的1950年代

adaptation /ad?p?te??(?)n/: n.?改編作品

hit television screen:?登陸電視屏幕

linger /?l??ɡ?/: vi.?存留跋炕;逗留

all too: (表示程度)?太過于

更多英語資源:請(qǐng)點(diǎn)擊獲取

?▍背景知識(shí)表達(dá)(要求知道意思)

geopolitical tension:?地緣政治緊張局勢(shì)?(相關(guān)背景信息請(qǐng)?jiān)?app?內(nèi)搜索夏老師的新聞推送“往者不可諫”)

the fall of the Soviet Union:?蘇聯(lián)解體

collusion and Russian /k??l(j)u:?(?)n/:通俄門?(相關(guān)背景信息請(qǐng)?jiān)?app?內(nèi)搜索小胡老師的新聞推送“川普討好普京”)

更多英語資源:請(qǐng)點(diǎn)擊獲取

?▍電影名字(祝大家觀影愉快)

"The Third Man" :?《黑獄亡魂》(1949?英國/美國)

"The Manchurian Candidate":?《滿洲候選人》(1962?美國)

"Dr Strangelove":?《奇愛博士》(1964?美國)

"Rocky IV":?《洛奇4》(1985?美國)

"Octopussy":?《007之八爪女》(1983?英國)

"Red Sparrow":?《紅雀》(2018?美國)

"The White Crow":?《白色烏鴉》(2018?英國)

"Ida":?《伊達(dá)的抉擇》(2013?波蘭)

"The Spy Who Came in From The Cold":《柏林諜影》(小說改編劇集)

更多英語資源:請(qǐng)點(diǎn)擊獲取

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌亏镰,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,948評(píng)論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件拯爽,死亡現(xiàn)場離奇詭異索抓,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)毯炮,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,371評(píng)論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門逼肯,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人桃煎,你說我怎么就攤上這事篮幢。” “怎么了为迈?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,490評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵三椿,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我曲尸,道長赋续,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,521評(píng)論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任另患,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上蛾绎,老公的妹妹穿的比我還像新娘昆箕。我一直安慰自己,他們只是感情好租冠,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,627評(píng)論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布鹏倘。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般顽爹。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪纤泵。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,842評(píng)論 1 290
  • 那天镜粤,我揣著相機(jī)與錄音捏题,去河邊找鬼玻褪。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛公荧,可吹牛的內(nèi)容都是我干的带射。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,997評(píng)論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼循狰,長吁一口氣:“原來是場噩夢(mèng)啊……” “哼窟社!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起绪钥,我...
    開封第一講書人閱讀 37,741評(píng)論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤灿里,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后程腹,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體匣吊,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,203評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,534評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年跪楞,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了缀去。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,673評(píng)論 1 341
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡甸祭,死狀恐怖缕碎,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情池户,我是刑警寧澤咏雌,帶...
    沈念sama閱讀 34,339評(píng)論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站校焦,受9級(jí)特大地震影響赊抖,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜寨典,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,955評(píng)論 3 313
  • 文/蒙蒙 一氛雪、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧耸成,春花似錦报亩、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,770評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至花竞,卻和暖如春劲件,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,000評(píng)論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工零远, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留苗分,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,394評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓遍烦,卻偏偏與公主長得像俭嘁,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子服猪,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,562評(píng)論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • The Cold War Is Hot Again: Films in 2018 ① Geopolitical t...
    新心斷點(diǎn)閱讀 211評(píng)論 0 0
  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,312評(píng)論 0 10
  • Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my so...
    李允楓啊李允楓閱讀 6,187評(píng)論 4 10
  • 我是黑夜里大雨紛飛的人啊 1 “又到一年六月供填,有人笑有人哭,有人歡樂有人憂愁罢猪,有人驚喜有人失落近她,有的覺得收獲滿滿有...
    陌忘宇閱讀 8,529評(píng)論 28 53
  • 信任包括信任自己和信任他人 很多時(shí)候,很多事情膳帕,失敗粘捎、遺憾、錯(cuò)過危彩,源于不自信攒磨,不信任他人 覺得自己做不成,別人做不...
    吳氵晃閱讀 6,186評(píng)論 4 8