第十三課
在德國(guó)一年多寓落,我領(lǐng)悟了一個(gè)道理。
這里的城市都是鴿子的荞下!
它們肥嘟嘟的身影蹲守在樹上伶选,屋頂上,在教堂大鐘的指針上尖昏,在市政廣場(chǎng)女人雕塑的腦袋上仰税,在游人們歡樂的自拍照片中。
它們那由糞便造成的灰白色記號(hào)会宪,以不可言喻而變化多端的形狀落在每一條馬路上肖卧,落在公園石子路上人們晨跑的腳印里蚯窥,落在停在路邊的每一輛車頂上掸鹅。
在小城Bayreuth,我看到一幫鴿子聚集在市中心街道一個(gè)噴泉旁邊拦赠,一邊喝水巍沙,一邊撲扇著翅膀讓水往自己身上淋,他們竟把這大庭廣眾的景觀當(dāng)土耳其浴室來用荷鼠。
它們每一只都很肥句携。肥鴿子們生活里只有一件重要的事情:吃。
我比它們好一點(diǎn)允乐,我至少每天還要在電腦前面坐一坐矮嫉,看一看網(wǎng)頁(yè)削咆,關(guān)心一下譬如人民幣貶值和歐洲移民這樣的大問題。
我炒浪瘢看見眼尖的鴿子將一身肥肉凌然以一種原力緊緊凝聚起來拨齐,一揮翅,劍光一樣閃到馬路上行人丟棄的零食包裝紙旁昨寞,而后以硬而尖的喙啄住包裝紙瞻惋,搖頭晃腦地撕碎,再把剩下的薯片碎屑援岩,巧克力渣歼狼,一兩顆爆米花啄個(gè)干凈。
飛翔并不是肥鴿子們的本能享怀。懶得飛才是它們的本能羽峰。
我不論騎車,還是走路添瓷,碰見它們限寞,若不是我的腳或者車輪即要碰到他們的身子,它們根本挪都不愿挪一下仰坦。
有時(shí)候見到一些腳斷掉的鴿子履植,大約是被汽車軋到過。然而拖著一只瘸腿悄晃,仍靈巧的尋覓地上的食物玫霎。
在巴黎去找丹尼爾玩的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)巴黎的鴿子更有一種強(qiáng)大的組織力妈橄。
我和丹尼爾夫婦倆于巴黎市中心逛完庶近,在面包店買了面包,坐到街旁的長(zhǎng)椅上吃眷蚓。我落了面包屑在地上鼻种,不遠(yuǎn)處一群鴿子中,有一只定位了食物沙热,從樹上滑翔過來叉钥,伸腦袋在地上啄啊啄。這愚蠢的頭部運(yùn)動(dòng)好像是一種信號(hào)篙贸,遠(yuǎn)處的一群鴿子感應(yīng)到投队,呼啦一下又飛過來幾只。
我使壞爵川,將面包掰一點(diǎn)撒到丹尼爾腳下敷鸦,想把鴿子都引到他那邊去。然而我的動(dòng)作引來了遠(yuǎn)處鴿群的騷動(dòng)。它們好像認(rèn)得我手里的拿著的才是真正的食物之源扒披,有幾只吃掉了丹尼爾腳下的碎屑值依,剩下的幾十只劈頭蓋臉全部飛到我面前。
我腦子里只想到希區(qū)柯克的《群鳥》碟案,心下驚恐極了鳞滨。
按照J(rèn)ens的話,這就叫做:
Wer anderen eine Grube gr?bt, f?llt selbst hinein.
直譯:誰(shuí)給別人挖洞蟆淀,自己就掉進(jìn)去拯啦。
意譯:搬起石頭砸自己的腳。
還有一句話意思相似熔任,不過是忠告的形式說出來的:
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
意思就是:你自己坐在玻璃房子里褒链,就不要扔石頭砸別人了!
當(dāng)然了疑苔,我并沒有敗給這幫吃貨甫匹,我吞下了剩下面包,慢慢地起身惦费,迅速跑開了兵迅。當(dāng)食物消失,肥鴿子們顯得有些意興闌珊薪贫,不遠(yuǎn)處有人撒落了什么恍箭,它們又呼啦啦全部飛了過去。
當(dāng)我向辦公室的Simone說起歐洲到處都是這種鴿子瞧省,她毫不掩飾對(duì)這種城市里生存的物種的反感:
它們是“Ratten der Luft”扯夭!
意思就是“空氣里的老鼠”。
也有人稱它們是“fliegende Ratten”鞍匾,即“飛翔的老鼠”交洗。
原來如此。
以后我在路上抬腳把它們踢開的時(shí)候橡淑,再不用心懷內(nèi)疚构拳,感覺自己踢開了和平。