莊子·大宗師(雅譯)
續(xù)
死生夜焦,乃是天命壳澳,
如同有晝夜般平常,
是自然規(guī)律茫经。
人力有所不得干預(yù)巷波,
皆萬(wàn)物之實(shí)情。
人特以天為父卸伞,
而身體力行地敬愛(ài)抹镊,
何況卓然而得道呢!
人特以為君主超越自己荤傲,
而甘愿舍身效忠垮耳,
何況超絕而得道呢!
泉水干了遂黍,
魚(yú)一同困在陸地上终佛,
用濕氣互相噓唏,
用口沫互相潤(rùn)澤雾家,
不如相忘于江湖查蓉。
與其贊譽(yù)堯而非議桀,
不如兩忘而融入大道榜贴。
(造化自然以形體載我豌研,
以生活使我操勞妹田,
以衰老使我散逸,
以死亡使我安息鹃共。
所以知解吾生鬼佣,
才所以知解吾死。)
莊子·大宗師(原文)
死生霜浴,命也晶衷,其有夜旦之常,天也①阴孟。人之有所不得與②晌纫,皆物之情也。彼特以天為父永丝,而身猶愛(ài)之锹漱,而況其卓乎③!人特以有君為愈乎已④慕嚷,而身猶死之哥牍,而況其真乎⑤!泉涸喝检,魚(yú)相與處于陸嗅辣,相呴以濕⑥,相濡以沫⑦挠说,不如相忘于江湖澡谭。與其譽(yù)堯而非桀也,不如兩忘而化其道⑧损俭。(夫大塊載我以形⑨蛙奖,勞我以生,佚我以老⑩撩炊,息我以死外永。故善吾生者,乃所以善吾死也?拧咳。)注:括號(hào)中有說(shuō)為錯(cuò)簡(jiǎn)?
【注釋】
①常:常道伯顶,常規(guī)。
②與:參與骆膝。
③卓:卓然祭衩。
④愈:勝也。
⑤死之:謂為君效忠阅签。真:意謂得道掐暮。
⑥呴(xū):吹。
⑦濡:沾濕政钟,浸染路克。
⑧化:變化樟结,化成。
⑨大塊:造化自然精算。
⑩佚:同“逸”瓢宦。
?善:知解。