等效原則下的漢英商標名翻譯對比與文化聯(lián)想

談及英漢翻譯洼畅,里面涉及到了不僅是語言知識泵殴,還有基本的翻譯原則和其背后的文化背景。雖然從小到大单寂,我學了這么多年的英語贬芥,但在做翻譯的時候還是覺得很難。其中的困難點則在于很難兼顧英漢語言與文化宣决。今天蘸劈,基于等效原則,就漢英商標名翻譯與文化聯(lián)想尊沸,談談自己的理解威沫。

1. 商標的定義和構(gòu)成

基于世界知識產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)官網(wǎng)上的解釋,“商標是將某商品或服務標明是某具體個人或企業(yè)所生產(chǎn)或提供的商品或服務的顯著標志”洼专。商標是文字棒掠、圖形、字母屁商、數(shù)字烟很、聲音、三維標志和顏色等要素的組合蜡镶。

而就漢英翻譯而言雾袱,商標名的構(gòu)成包括以下幾種。一是專有名詞官还,即人名芹橡、地名、有象征含義的名詞妻枕。譬如“馬可波羅”瓷磚僻族,即是以人名作為其商標名粘驰。二是常用詞屡谐,即常見的名詞述么、動詞、形容詞愕掏、數(shù)詞等度秘。譬如“7-11”便利店,即是以數(shù)詞為其商標命名饵撑,藉以標榜其營業(yè)時間由上午7時至晚上11時剑梳,當然現(xiàn)在已是全天候營業(yè)。三是coined words(新造詞)滑潘,即創(chuàng)始人自己造出的新詞垢乙,作為其商標名。

2. 商標名翻譯現(xiàn)存的問題

至今漢英商標名的翻譯仍有不盡如人意的地方语卤。原因在于其受到多種因素的影響追逮,包括詞的多種含義、譯者的能力粹舵、風俗習慣钮孵、文化等。譬如眼滤,就詞的多重含義而言巴席,有一款“帆船”地毯,一開始其商標名直譯為“Junk”诅需,但單詞Junk不僅有帆船的含義漾唉,還有垃圾的意思。于是堰塌,后來改名為“Junco”(燈芯草雀)赵刑。再如,就文化而言蔫仙,國貨知名品牌“大白兔”奶糖料睛,其英文商標名為“White Rabbit”,但在西方有些國家摇邦,由于在某種程度上恤煞,兔子吃草骡显,破壞了畜牧業(yè)梯影,并不是討喜的動物。

3. 等效原則下的漢英商標名翻譯

美國翻譯家奈達(Eugene A.Nida)曾提出“Functional Equivalence”暂题,即“功能對等”丑慎,要求譯文讀者對譯文的反應與原文讀者對原文的反應是一致的喜喂。而中國的廖七一教授瓤摧,基于功能對等,提出了翻譯的四條準則玉吁,即傳達信息照弥;傳達原作的精神和風格;語言流暢进副,完全符合譯語規(guī)范和慣例这揣;讀者反應類似。

而將此原則運用較好的名牌影斑,例如给赞,國外的服飾“Playboy”,其中文商標名為“花花公子”矫户。無論是中英文商標名都表達出了品牌的文化片迅,即浪漫、自然皆辽、瀟灑不羈柑蛇。

在1997年何自然著的《語用學與英語學習》,里面也有提到等效翻譯觀膳汪,即“采用的方法不固定唯蝶,不拘泥于原文形式,只求保存原作精髓遗嗽,譯文力求體現(xiàn)原文的風格和文化背景粘我,順從讀者的文化習慣,領(lǐng)會異域的風土人情痹换,實現(xiàn)等效”征字。如果感興趣,可以看一看這本書娇豫。


4. 常用的漢英商標名翻譯方法

一是直譯法匙姜。即詞對詞的直接翻譯。例如冯痢,國產(chǎn)家電“小天鵝”洗衣機氮昧,其英文商標為“Little Swan”。國外的汽車品牌“Beetle”浦楣,其中文商標名為“甲殼蟲”袖肥,體現(xiàn)了車外形和性能似甲殼蟲,輕便快捷振劳。

二是音譯法椎组。即根據(jù)其發(fā)音特點而翻譯。例如历恐,知名的香水品牌“Chanel”寸癌,其中文商標為“香奈兒”专筷。兒童的天堂“Disney”,其中文譯名為“迪士尼”蒸苇。英國的香煙品牌“Marlboro”磷蛹,其中文譯名為“萬寶路”。美國著名的體育用品制造商“Nike”填渠,其中文商標為“耐克”弦聂。如果大家稍加留意鸟辅,會發(fā)現(xiàn)許多音譯的商標名氛什。

三是意譯法》肆梗基于其所代表的含義而翻譯枪眉。比如,國產(chǎn)護膚品“佰草集”再层,其英文商標為“Herborist”(草藥醫(yī)生)贸铜。香煙品牌“Good Companion”,中文名為“良友”聂受。

四是音意結(jié)合法蒿秦。即基于其發(fā)音和蘊含的意義來翻譯。比如蛋济,知名醫(yī)療衛(wèi)生保健品牌“Johnson & Johnson”棍鳖,其中文商標名為“強生”,既結(jié)合其英文發(fā)音碗旅,還代表著強健的生命力渡处。嬰幼兒品牌“Pampers”,其中文名為“幫寶適”祟辟,基于發(fā)音医瘫,又代表著細心照顧,幫助寶寶舒適旧困。

五是改譯法醇份。譬如,飲料品牌"Sprite"吼具,其原義為“精靈”僚纷,在進入中國市場后中文商標名為“雪碧”,符合其品牌特點“心飛揚透心涼”馍悟。知名的汽車品牌“BMW”(Bavarian Motor Work)畔濒,其中文商標名為“寶馬”,將汽車的性能和寶馬的特性聯(lián)系起來锣咒,同時也融合了中國文化侵状。畢竟中國自古以來就有香車寶馬的說法赞弥,宋代詞人辛棄疾在《青玉案·元夕》中也說道“寶馬雕車香滿路”。無疑趣兄,貼近了中國市場绽左。

如果大家細心留意,會發(fā)現(xiàn)許多漢英商標名翻譯的例子艇潭。它們基于等效原則拼窥,在語言形式和文化風格上融合恰當。但漢英翻譯是復雜的蹋凝,從一種語言到另一種語言的轉(zhuǎn)換鲁纠,很難做到不流失一點一滴的文化內(nèi)涵。而在某種程度上鳍寂,這也英漢翻譯充滿挑戰(zhàn)而有趣的地方改含。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市迄汛,隨后出現(xiàn)的幾起案子捍壤,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖鞍爱,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,378評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件鹃觉,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡睹逃,警方通過查閱死者的電腦和手機盗扇,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,356評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來唯卖,“玉大人粱玲,你說我怎么就攤上這事“莨欤” “怎么了抽减?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,702評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長橄碾。 經(jīng)常有香客問我卵沉,道長,這世上最難降的妖魔是什么法牲? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,259評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任史汗,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上拒垃,老公的妹妹穿的比我還像新娘停撞。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 64,263評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布戈毒。 她就那樣靜靜地躺著艰猬,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪埋市。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上冠桃,一...
    開封第一講書人閱讀 49,036評論 1 285
  • 那天,我揣著相機與錄音道宅,去河邊找鬼食听。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛污茵,可吹牛的內(nèi)容都是我干的樱报。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,349評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼省咨,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼肃弟!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起零蓉,我...
    開封第一講書人閱讀 36,979評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎穷缤,沒想到半個月后敌蜂,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,469評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡津肛,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,938評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年章喉,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片身坐。...
    茶點故事閱讀 38,059評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡秸脱,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出部蛇,到底是詐尸還是另有隱情摊唇,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 33,703評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布涯鲁,位于F島的核電站巷查,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏抹腿。R本人自食惡果不足惜岛请,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,257評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望警绩。 院中可真熱鬧崇败,春花似錦、人聲如沸肩祥。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,262評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至咧擂,卻和暖如春逞盆,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背松申。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,485評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工云芦, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人贸桶。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,501評論 2 354
  • 正文 我出身青樓舅逸,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親皇筛。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子琉历,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,792評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容