小米說锁荔,北京是個耗人元氣的地方蟀给。
回到老家,與在北京的生活對比跋理,差別是什么前普?
日出之后才起床拭卿,日落之前就已經(jīng)吃過晚飯记劈,準(zhǔn)備休息目木,每天整理房間幫媽媽做飯军拟,修剪花草懈息,澆澆園子里的菜辫继,比之北京姑宽,這樣的日子炮车,象是神仙過得日子了瘦穆。
在北京雖然也有時間看書扛或,但是很難安靜下來讀個長篇告喊,每次都是看了幾頁就去做其他的事情,生活和表達(dá)都網(wǎng)絡(luò)化了蒂萎,與人交流用qq五慈,購物上淘寶泻拦,吃飯叫外賣,休息的時候關(guān)上門晦雨,把全世界都關(guān)在了外邊。早上要早起擠公交車展辞,月初要給房東奉上銀子……
不知道是不是自己退化或者老了罗珍,對于現(xiàn)代都市的快節(jié)奏生活跟不上了覆旱,而對此刻的日初而起通殃,日落而息卻充滿了欣羨画舌。
晚飯之后,看一會新聞朋腋,然后打開枕邊書旭咽,在安靜中讀到午夜穷绵≈倌《白衣女人》《琥珀》都還是05年買的書目养,擱置很久也沒看過癌蚁,現(xiàn)在倒成了睡前的必讀書礼旅。
《白衣女人》很不錯痘系,文字簡潔凝練汰翠,人物刻畫生動形象复唤。喜歡里面的瑪麗安和福斯科伯爵佛纫,瑪麗安的智慧呈宇、堅強甥啄、坦蕩蜈漓,充滿了人格的大氣,讓人肅然起敬灼芭;伯爵的狡猾奸詐令人討厭,但是他的聰明和幽默讓人讀起來很輕松尤其是那一篇長達(dá)數(shù)十頁的懺悔書倒源,一氣呵成不說,懺悔的同時還充滿對自己的人格和才能的自夸热某,真是個人才:)
《琥珀》的封底介紹說:“這是一本和《飄》一樣暢銷的書筹吐,有人曾經(jīng)讀過十五遍丘薛,甚至為自己的孩子取名琥珀……”讀完那冗長的一千多頁,并未發(fā)覺它有什么可以與《飄》相匹敵的地方倦蚪,對于傅東華先生中國式的翻譯也不敢違心贊同陵且。外國的風(fēng)俗習(xí)慣與中國人的不同聊疲,如果為了迎合國人的閱讀而將其中國化售睹,這樣的翻譯未必就是好的昌妹,讀者未必也就愿意接受飞崖。
拋開翻譯方面的個人風(fēng)格固歪,就其內(nèi)容而言,大體上是說琥珀——一個貴族的私生女蒲讯,從一個單純的鄉(xiāng)村女孩逐漸變成了一個風(fēng)情萬種判帮、攻于心計晦墙,周旋于各種男人中間的交際花但指,其中的感情經(jīng)歷豐富而充滿刺激枚赡,但琥珀卻只鐘情于初次遇見的伯魯贫橙,并且在席卷了整個倫敦的那場瘟疫中與伯魯生死相助卢肃,但是瘟疫過后莫湘,生命因琥珀而重生的伯魯依然認(rèn)為琥珀是個適合做情人的女子尾组,而不適合娶做太太讳侨。于是跨跨,在年輕貌美的琥珀身邊忱嘹,走馬燈一樣來往著唯美貌是養(yǎng)的男人耕渴,這些人中甚至包括查理二世窄做。
如果有人讓推薦一本書給他(她)的女兒椭盏,我想一定不會推薦給她《琥珀》而是推薦《飄》和《簡·愛》掏颊,如果是男孩乌叶,那一定要讀《牛虻》和《呼嘯山莊》准浴。
前段時間在中關(guān)村圖書大廈看到余秋雨先生推薦的《相約星期二》,大概五年前讀過這本書今野,具體的內(nèi)容已經(jīng)不記得催什,但是當(dāng)時的印象卻很清晰蒲凶,這的確是一本很不錯的書豹爹!阿爾博姆在知道自己將不久于人世之后臂聋,開始給他的學(xué)生講述他對生命的感悟:當(dāng)自己對曾經(jīng)力所能及的事情無能為力孩等,甚至個人的生活都需要人照料肄方,面對一天天逼近的死亡虹茶,相信沒有那一個人能夠象阿爾博姆那樣從容蝴罪。自尊心要门,雜一個人的力量無法支配自己的行動時欢搜,只能綿化為接受事實炒瘟,接受別人善意的唧领、自己不愿意接受的幫助斩个。
好書鸽心,是需要常讀的,好的心情是需要環(huán)境頤養(yǎng)的。