在上一篇文章中嵌屎,我分享了《彼得·潘》、《小王子》和《秘密花園》這三本兼具童真與趣味性的英文小說恍涂,那么另外兩本值得推薦的作品又是什么呢宝惰?請聽我細細道來。
4. Animal Farm《動物莊園》
許多朋友應(yīng)該對于喬治·奧威爾這個名字不陌生再沧,即使不記得作者大名掌测,至少也對于《一九八四》這本反烏托邦的政治諷喻小說有印象,或者對于“The Big Brother is watching you”這句箴言有所耳聞产园。
不過相較于長篇小說《一九八四》,我更喜歡奧威爾的另一部作品夜郁,一部以動物為主角的政治寓言故事什燕,那就是Animal Farm,中文譯作《動物莊園》或者《動物農(nóng)場》竞端。
小說篇幅不長屎即,故事生動有趣,卻又意味深遠。
它講述了一群性格迥異的動物們技俐,在首領(lǐng)豬的帶領(lǐng)下乘陪,鬧起了革命,趕走了欺壓動物的農(nóng)場主雕擂,試圖建立一切動物平等的莊園啡邑。
然而最終豬們竊取了革命果實,不斷爭權(quán)奪利井赌、排除異己谤逼,建立了豬的特權(quán)統(tǒng)治。
在小說的結(jié)尾處仇穗,豬們甚至開始嘗試模仿人類流部,試圖用兩條腿走路。
雖然那一幕的場景刻畫戛然而止纹坐,但作者筆力深厚枝冀,給讀者留下了無盡的想象空間。
以下摘錄小說中的精彩句子耘子,分享給大家果漾。
The Seven Commandments:
1. Whatever goes upon two legs is an enemy; 2. Whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.拴还; 3. No animal shall wear clothes跨晴; 4. No animal shall sleep in a bed;
5. No animal shall drink alcohol片林;6. No animal shall kill any other animal端盆;7. All animals are equal.
七戒:
1、凡是雙腳行走者费封,皆為仇敵焕妙;2、凡是四足行走或用翅膀的弓摘,皆是朋友焚鹊;3、所有動物不許飲酒韧献;4末患、所有動物不許穿衣;
5锤窑、所有動物不得睡床璧针;6、所有動物不得傷害其它動物渊啰;7探橱、所有動物一律平等申屹。
(“七戒”是動物們推翻人類統(tǒng)治后確立的綱領(lǐng),但是隨著小說一步步深入隧膏,這些戒律被逐一篡改甚至推翻哗讥。)
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
所有動物一律平等,但有些動物比其他動物更平等胞枕。
The only good human being is a dead one.
只有死人杆煞,才是唯一的好人。
Man serves the interests of no creature except himself.
人類只為自身謀利曲稼。
All men are enemies. All animals are comrades.
所有的人類都是敵人索绪,所有的動物都是同志。
Napoleon is always right.
拿破侖永遠正確F肚摹(“拿破侖”是豬們的領(lǐng)袖)
The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again; but already it was impossible to say which was which.
窗外的動物們先看看豬瑞驱,再看看人,又反過來先看人窄坦,后看豬唤反,但他們再也分辨不出人和豬有什么分別了。
5. Flipped 《砰然心動》
要是你覺得不喜歡《動物莊園》這種政治寓言小說鸭津,你也可以選擇《砰然心動》這種小清新的英文故事彤侍。
如果你恰好看過有它改編的同名電影,那么閱讀起來就更輕松啦逆趋。
《怦然心動》是美國作家文德琳·范·德拉安南創(chuàng)作的青春小說盏阶。英文名是Flipped,這個單詞flip本意指的是動詞“翻轉(zhuǎn)闻书、瀏覽”的意思名斟,此處flipped形容心動的感覺。
小說講述了小女孩朱莉?qū)偘岬剿腋浇男∧猩既R斯一見鐘情魄眉,想方設(shè)法去靠近他砰盐,無奈小男孩卻避之不及。
然而在經(jīng)歷一系列風波之后坑律,小男孩開始發(fā)現(xiàn)朱莉身上的閃光點岩梳,最終勇敢地挽回已經(jīng)對他失望的朱莉。
那種青梅竹馬晃择、兩小無猜的純真情愫冀值,以及相互誤會導(dǎo)致的啼笑皆非,皆為小說添色不少宫屠,讀來生動有趣池摧,生活化的語言也可以借鑒學習。
倘若不想看書激况,就去看看同名電影吧,豆瓣評分8.9,很不錯的片子乌逐。以下摘錄精彩句子竭讳,以供欣賞。
The first day I met Bryce Loski, I flipped. Honestly, one look at him and I became a lunatic. It's his eyes. Something in his eyes.
They're blue, and framed in the blackness of his lashes, they're dazzling. Absolutely breathtaking.
遇見布萊斯·羅斯基的第一天浙踢,我心動了绢慢。說真的,只看一眼我就瘋了洛波。都因為他的眼睛胰舆。他眼中有某種東西。
那是一雙藍色的眼睛蹬挤,在黑色睫毛的勾勒下一閃一閃的缚窿。我忘了呼吸。
One's character is set at an early age. The choices you make now will affect you for the rest of your life.
一個人的性格在年幼時便已成型焰扳,你現(xiàn)在做出的選擇將會影響你的余生倦零。
It's easy to look back and see it, and it's easy to give the advice. But the sad fact is, most people don't look beneath the surface until it's too late.”
回首再看很容易,給出建議也很容易吨悍。但可惜的是扫茅,只有為時已晚時,大部分人才會透過現(xiàn)象去看本質(zhì)育瓜。
“Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss...."
"But every once in a while, you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.”
“我們中有些人平庸淺薄葫隙,有些人金玉其外,有些人光鮮亮麗躏仇×到牛”
“但是有一天,你會遇到一個彩虹般絢爛的人钙态。那時慧起,你會覺得其他一切人,都不過是浮云而已册倒◎炯罚”
好喜歡最后分享的這句話里的表述“someone who is iridescent”這里的 iridescent 表示“色彩斑斕閃耀的”,中文對應(yīng)的就是大家耳熟能詳?shù)哪蔷湓?“斯人若彩虹驻子,遇上方知有”灿意。
總之,這是暖暖的一本書~
五本相對通俗易懂的原版書介紹完啦崇呵,后兩本難度稍大于前面三本缤剧,可以依次遞進來閱讀,還可以采取先看電影再讀原著的方式域慷,不過書單列好了荒辕,關(guān)鍵在行動汗销,共勉~~