此典句出自[唐]無名氏《金縷衣 》:
勸君莫惜金縷衣励烦,勸君惜取少年時(shí)谓着。
花開堪折直須折,莫待無花空折枝坛掠。
注釋:
①金縷衣:綴有金線的衣服赊锚,比喻榮華富貴。
②惜忍胨ā:珍惜舷蒲。須惜。
③堪:可以友多,能夠牲平。
④直須:盡管。直:直接夷陋,爽快欠拾。
⑤莫待:不要等到。
譯文:
我勸你不要顧惜華貴的金縷衣骗绕,我勸你一定要珍惜青春少年時(shí)藐窄。
花開宜折的時(shí)候就要抓緊去折,不要等到花謝時(shí)只折了個(gè)空枝酬土。
賞析:
此題作者為無名氏荆忍,也有人認(rèn)為是杜秋娘。實(shí)際上撤缴,杜秋娘是鎮(zhèn)海節(jié)度使李锜之妾刹枉,擅唱《金縷衣》,但并非原作者屈呕。
這首詩含義比較單純微宝,反復(fù)詠嘆強(qiáng)調(diào)愛惜時(shí)光,莫要錯(cuò)過青春年華虎眨。從字面看蟋软,是對青春和愛情的大膽歌唱,是熱情奔放的坦誠流露嗽桩。然而字面背后岳守,仍然是“愛惜時(shí)光”的主旨。因此碌冶,若作“行樂及時(shí)”的宗旨看似乎低了湿痢,作“珍惜時(shí)光”看,便搖曳多姿扑庞,耐人尋味譬重。
此詩含意很單純拒逮,可以用“莫負(fù)好時(shí)光”一言以蔽之。這原是一種人所共有的思想感情臀规∠校可是,它使讀者感到其情感雖單純卻強(qiáng)烈以现,能長久在人心中繚繞,有一種不可思議的魅力约啊。它每個(gè)詩句似乎都在重復(fù)那單一的意思“莫負(fù)好時(shí)光邑遏!”而每句又都寓有微妙變化,重復(fù)而不單調(diào)恰矩,回環(huán)而有緩急记盒,形成優(yōu)美的旋律。
一外傅、二句式相同纪吮,都以“勸君”開始,“惜”字也兩次出現(xiàn)萎胰,這是二句重復(fù)的因素碾盟。但第一句說的是“勸君莫惜”,二句說的是“勸君須惜”技竟,“莫”與“須”意正相反冰肴,又形成重復(fù)中的變化。這兩句詩意又是貫通的榔组∥跷荆“金縷衣”是華麗貴重之物,卻“勸君莫惜”搓扯,可見還有遠(yuǎn)比它更為珍貴的東西检痰,這就是“勸君須惜”的“少年時(shí)”了。
至于其原因锨推,詩句未直說铅歼,那本是不言而喻的:“一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰”爱态,貴如黃金也有再得的時(shí)候谭贪,“千金散盡還復(fù)來”;然而青春對任何人也只有一次锦担,它一旦逝去是永不復(fù)返的俭识。可是洞渔,世人多惑于此套媚,愛金如命缚态、虛擲光陰的真不少呢。一再“勸君”堤瘤,用對白語氣玫芦,致意殷勤,有很濃的歌味和娓娓動人的風(fēng)韻本辐。兩句一否定桥帆,一肯定,否定前者乃是為肯定后者慎皱,似分實(shí)合老虫,構(gòu)成詩中第一次反復(fù)和詠嘆,其旋律節(jié)奏是紆回徐緩的茫多。
三祈匙、四句則構(gòu)成第二次反復(fù)和詠嘆,單就詩意看天揖,與一夺欲、二句差不多,還是“莫負(fù)好時(shí)光”那個(gè)意思今膊。這樣些阅,除了句與句之間的反復(fù),又有上聯(lián)與下聯(lián)之間的較大的回旋反復(fù)万细。但兩聯(lián)表現(xiàn)手法就不一樣扑眉,上聯(lián)直抒胸臆,是賦法赖钞;下聯(lián)卻用了譬喻方式腰素,是比義。于是重復(fù)中仍有變化雪营。三弓千、四沒有一、二那樣整飭的句式献起,但意義上彼此是對稱得銖兩悉稱的洋访。上句說“有花”應(yīng)怎樣,下句說“無花”會怎樣谴餐;上句說“須”怎樣姻政,下句說“莫”怎樣,也有肯定否定的對立岂嗓。二句意義又緊緊關(guān)聯(lián):“有花堪折直須折”是從正面說“行樂須及春”意汁展,“莫待無花空折枝”是從反面說“行樂須及春”意,似分實(shí)合,反復(fù)傾訴同一情愫食绿,是“勸君”的繼續(xù)侈咕,但語調(diào)節(jié)奏由徐緩變得峻急、熱烈器紧∫“堪折——直須折”這句中節(jié)奏短促,力度極強(qiáng)铲汪,“直須”比前面的“須”更加強(qiáng)調(diào)熊尉。這是對青春與歡愛的放膽歌唱。這里的熱情奔放掌腰,不但真率帽揪、大膽,而且形象辅斟、優(yōu)美÷茫“花”字兩見士飒,“折”字竟三見;“須——莫”云云與上聯(lián)“莫——須”云云蔗崎,又自然構(gòu)成回文式的復(fù)疊美酵幕。這一系列天然工妙的字與字的反復(fù)、句與句的反復(fù)缓苛、聯(lián)與聯(lián)的反復(fù)芳撒,使詩句瑯瑯上口,語語可歌未桥。除了形式美笔刹,其情緒由徐緩的回環(huán)到熱烈的動蕩,又構(gòu)成此詩內(nèi)在的韻律冬耿,誦讀起來就更使人感到回腸蕩氣了舌菜。
有一種歌詞,簡單到一句兩話亦镶,經(jīng)高明作曲家配上優(yōu)美的旋律日月,反復(fù)重唱,尚可獲得動人的風(fēng)韻缤骨;而《金縷衣》爱咬,起詩意單純而不單調(diào),有往復(fù)绊起,有變化精拟,一中有多,多中有一,作為獨(dú)立的詩篇一搖曳多姿串前,更何況它在唐代是配樂演唱瘫里,難怪它那樣使人心醉而被廣泛流唱了。