Mon.-Tue.
生詞
shovev.擠
aspirationn.志向,渴望
initiativeadj.初步的n.主動性,首創(chuàng)精神
intaken.吸收
heavy-handedadj.笨手笨腳的肄满,暴虐的掀虎,重手的
rolloutv.推出叠艳,推行
spinv.紡織鸠删,旋轉(zhuǎn),拉長
spinoutof從…分拆出來
provokev.惹起
objectionn.反對抛猫,異議
strayv.迷路蟆盹,彷徨
seekto=tryto
replicatev.復(fù)制
byandlarge總的來說
allayv.使鎮(zhèn)靜,使緩和
iterativeadj.重復(fù)的
gainground有進(jìn)展闺金,越來越為人們所接受
dedicatedadj.專用的逾滥,專注的,獻(xiàn)身的
insightn.洞察力败匹,洞悉寨昙,直覺,眼光掀亩,領(lǐng)悟舔哪,頓悟
sicklyadj.有病的,蒼白的槽棍,疾病流行的尸红,令人作嘔的,
v.使蒼白刹泄,使現(xiàn)病容
policyinitiatives政治措施
predate早于
mnemonics記憶術(shù)
defaultn.默認(rèn)
taxreturn納稅申報單
emphaticadj.強調(diào)的
tweakv.擰外里,苦惱,稍微調(diào)整
activechoice主動選擇與“默認(rèn)”相反
non-payment不支付特石,未付款
payup付清
Ramadan齋月
fastv.齋戒
takeup開始從事盅蝗,接受,占用
screenv.檢查姆蘸,庇護(hù)墩莫,掩藏,放映
bearon對…產(chǎn)生影響逞敷,與…有關(guān)狂秦,靠在…上
bodyn.團(tuán)體
corruptionn.腐敗
fleetingadj.短暫的,稍縱即逝的推捐,疾馳的
imminentadj.即將發(fā)生的
Guatemalans危地馬拉人
speedyadj.快速的
infantilizevt.使幼兒化
deridevt.嘲笑
overtonen.言外之意
Orwellianadj.Orwell的裂问,受嚴(yán)格統(tǒng)治而失去人性的
imperceptiblyadv.不知不覺地
nefariousadj.違法的,邪惡的
precinctn.范圍
disproportionatelyadv.不相稱地
bestruckdown被打倒
onappeal上訴
nannystate因過度保護(hù)其公民并使他們過于依賴政府的保姆政府
unintelligentadj.非智能的牛柒,愚鈍的
libertarianadj.自由的
paternalismn.家長制
replicationn.復(fù)制
beopentoquestion存在疑問
incorporate v. 包含堪簿,使具體化
Wed.-Thu,
神句
1.And the approach was lessheavy-handedthan imposing quotas for poorer pupils, an optio previous governments hadconsidered.
先前政府曾考慮過要強加份額給窮學(xué)生,那可比這個方式粗暴多啦皮壁。
Heavy-handed暴虐的椭更,笨手笨腳的,重手的
2.If BITdid notsave the government at least ten times its running cost, itwas to beshut downafter two years.
如果BIT給政府節(jié)約的錢少于它運營資金的十倍蛾魄,那么兩年后它就會倒閉虑瀑。
從句里的過去式表示虛擬湿滓。
3.Many worried about the idea of bureaucrats beinggiven free rein to shape behaviorby imperceptibly tweaking governmentcommunications and environmental cues.
許多人擔(dān)心難以覺察地細(xì)微調(diào)整政府通訊和環(huán)境因素會給官僚主義可趁之機。
4.Aslong as that choice is made in a transparent manner, and is subject todemocratically elected politicians, nudging offers policymakers an alternativeto both the nanny state and the unintelligent one; a middle way that hedescribes as “l(fā)ibertarian paternalism”.
只要抉擇是由民主選舉出的政治家在透明情況下做出的舌狗,無論這個政府是保姆式政府還是懶惰政府叽奥,那么助推是給了政策制定者一個選擇,就像他說的把夸,這是一個折中的“自由主義的家長作風(fēng)”。
神詞組
1.Financial aid經(jīng)濟(jì)援助铭污;助學(xué)金恋日;財政補助
2.Roll out the scheme推行這個計劃
3.Spin out of從……中分拆出來
4.Pioneer the use of psychology倡導(dǎo)心理學(xué)的運用
5.The very idea provoked
objections這個想法激起了很多異議
6.Mass manipulation操縱民眾
7.Gain ground有進(jìn)展,越來越為人們所接受
8.Shape brand perception形成品牌感知
9.Mark the start of a global
trend開始了全球潮流
10.Centrally directed policy
initiatives被中央指導(dǎo)的政治舉措( policy initiatives政治舉措)
11.Set the desired outcome as the
default把想要的結(jié)果成為默認(rèn)選項
12.Opt out選擇退出嘹狞,請求免除
13.Tackle corruption應(yīng)對貪污腐敗
Fri.-Sat.
神句:
1.And the approach was less heavy-handedthan imposing quotas for poorer pupils, an option previous governments hadconsidered.
政府之前考慮過要為貧困學(xué)生強制留出名額岂膳,相比之下,這一方式則緩和的多磅网。
quotas此處意為名額
2.Many worried about the idea of bureaucrats being given free rein to shape behavior by imperceptibly tweaking government communications and environmental cues.
許多人擔(dān)心:通過不易察覺的方式調(diào)整政府傳播的信息和環(huán)境提示等于讓官僚們擁有了操縱
行為的完全自由谈截。
environmental cues: 環(huán)境線索
神詞:
1.Roll out the scheme:推出該機制
Roll out a new product/service
2.Theveryidea provoked objections:正是這一想法激起了抗議
3.Gain ground:有所進(jìn)展
4.Shape brand perception:塑造品牌印象/感知:指受眾對品牌的看法
Brand image:品牌形象
乍一看兩者好像差不多,其實不然涧偷。Perception指的是受眾的看法簸喂,而image則是主體
給(擺)出的造型,很多時候二者并不一致燎潮。
5.tackle sth=deal with sth=handle sth
感想:
Nudging is powerful. If used properly, nudging can make a great difference. But it can cause great harm if exploited by villains. So we should be careful to use it and keep alert when it is used upon us.
incorporatev.包含s喻鳄,使具體化