英漢語言特性轉(zhuǎn)換要則 2020-02-20

作為講漢語的人學英語,要特別注意英語與漢語的表述習慣上的巨大差異,不然你是無法很好的應用英語這門工具的槽华,首先要注意以下幾個差異。

一是英語客觀理性趟妥,漢語主觀感性猫态。

(一)感興的 換 理性

1、左右搖晃=====搖晃從一邊到另一邊

eg:The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her.??

2煮纵、無法=====不可能

eg:The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her.?

3懂鸵、爭分奪秒=====用極速

eg:Though the new rudder was fitted at tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win.? 盡管換裝新舵時分秒必爭,但“卡蒂薩克”號已經(jīng)不可能取勝了行疏,

4匆光、比誰晚xx====在誰之后xx

eg:?She arrived in England a week after the Thermopylae.? 它抵達英國時比“塞姆皮雷”號晚了1個星期。??

5酿联、裝腔作勢=====狂妄? ? 不太 裝腔作勢=====少 狂妄

eg1:? But no one has to muster up courage to enter a less pretentious antique shop.

?而對不太裝腔作勢的古玩店终息,無論是誰都不用壯著膽子才敢往里進。??

(二)主觀的? 換? 客觀

打定主意? ====? decide

根本不想?====have? no intention of

竭力想證明====go?to great lengths to prove

激動地打著手勢====Gesticulating wildly

毫不遲疑的====readily

不管如何努力===No matter how hard I tried

不感到奇怪? ?就是? 沒有作為一個奇怪的現(xiàn)象打動我

At the time, this did not strike me as odd.??

?一開始贞让,我并不感到奇怪周崭,??

(三)? ?模糊 換 精準? ? ? ?

英語在表述時間先后或同時等關(guān)系時,常用動作的先后來區(qū)分時間的先后喳张,或比較來作參照续镇。

1、“沒有====在這之前”销部,沒有轉(zhuǎn)換成在這之前

當講一個動作還沒有開始時摸航,應該轉(zhuǎn)換表達為在這個動作開始之前 。

例1:大船還未下錨舅桩。小船上的人就紛紛爬上客輪酱虎。

??Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board??

2、在--之前====直到擂涛,在什么之前要轉(zhuǎn)換成直到读串。

?例1:我打定主意上岸之前什么也不買。?

?I decide not to buy anything until I had disembarked.??

3、 一……就或剛 ====與……相比沒時間恢暖。即轉(zhuǎn)換為:no sooner……than

? I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.??

?我剛下船排监,就被一個人截住,他向我兜售一枚鉆石戒指杰捂。

(四)夸張的 換 平實?例

1社露、如何如何好? 轉(zhuǎn)? 好的

eg:Much as we may pride ourselves on our good taste, we are no longer free to choose the things we want,??

盡管我們可以自夸自己的鑒賞力如何敏銳,但我們已經(jīng)無法獨立自主地選購自己所需的東西了琼娘。??

中文的自夸或自我表揚等意義在英文均表述為表述自己??pride ourselves

鑒賞力如何敏銳? ? ?在英文中表示為good taste,英文中沒有如何敏銳這種語言習慣,只能轉(zhuǎn)換為平實的表述附鸽。

2脱拼、習慣于相信? 轉(zhuǎn)? ?知道期盼

eg:We have learnt to expect that trains will be punctual.??

?我們已經(jīng)習慣于相信火車總是準點的。??

3坷备、惡劣? ?轉(zhuǎn)? ? 壞的

?bad weather

4熄浓、不加思索的? ?轉(zhuǎn)? ?容易的

It is all too easy to blame the railway authorities when something does go wrong.??

?因此,一旦鐵路上真出了問題省撑,人們便不加思索地責備鐵路當局赌蔑。?

5、分秒必爭? 轉(zhuǎn)? ?極速的

Though the new rudder was fitted at tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win.

盡管換裝新舵時分秒必爭竟秫,但“卡蒂薩克”號已經(jīng)不可能取勝了

五娃惯、表象的轉(zhuǎn)本質(zhì)

1、產(chǎn)生信心? ?本質(zhì)是? ?發(fā)展出了信心

After years of conditioning, most of us have developed an unshakable faith in railway timetables.??

?經(jīng)過多年的適應肥败,大多數(shù)人對火車時刻表產(chǎn)生了一種不可動搖的信念趾浅。

2、差錯很可能是我們自己馒稍,而不是鐵路當局的皿哨,此種中文邏輯在英文直譯是完全不符合語法的,此時要用英文方法來譯纽谒,當錯誤發(fā)生的時候证膨,更多是的我們的錯誤而不是他們的。

這下如鼓黔,中文你做不做央勒,你不做我就做,同樣也是直譯完全不符合英文語法请祖。

?The truth is that when mistakes occur, they are more likely to be ours than theirs.??

?事實上订歪,差錯很可能是我們自己,而不是鐵路當局的肆捕。??

3刷晋、不禁注意到? 轉(zhuǎn)? ?沒有幫助注意

When I boarded the train, I could not help noticing that a great many local people got on as well.??

?上車后,我不禁注意到許多當?shù)厝艘采狭塑嚒??

二是英語常用被動,漢語常主動眼虱。

英語強調(diào)動作的發(fā)出者必有具備動作能力喻奥,否則用被動,當我們想說一句英語時捏悬,首先是頭腦中已經(jīng)有了一句表達此意思的漢語撞蚕,但你不能直接照著翻譯,這樣你會感到很困難过牙,要隨時進行主被動的切換甥厦。

1、賓語的修飾較長時寇钉,說明重點是賓語刀疙,此時要用被動語態(tài),放前面起強調(diào)作用扫倡。

eg:One of the most famous sailing ships of the nineteenth century, the Cutty Sark, can still be seen at Greewich.??

漢:人們在格林威志仍可看到19世紀最著名的帆船之一卡蒂薩克號谦秧。

英:一條19世紀最著名的帆船之一卡蒂薩克號仍然可以被看到在格林威志。

2撵溃、定語從句的被動式

The Cutty Sark was one of the fastest sailing ships that has ever been built.?

?漢:?“卡蒂薩克”號是帆船制造史上建造的最快的一艘帆船疚鲤。??

漢語邏輯是??帆船制造史上建造的是作最快一艘船的定語,而按中文的邏輯缘挑,帆船制造史上建造的這句話是很難翻譯的集歇,首先是是史,而后又是帆船建造史卖哎,無法表述了鬼悠。

英:“卡蒂薩克”號是最快的一艘帆船之一,曾經(jīng)被建造的亏娜。

3焕窝、典型的中式風格的句式,靜物加動詞维贺,應轉(zhuǎn)換成被動式

In August, she was struck by a very heavy storm during which her rudder was torn away.??

漢: 8月份“卡蒂薩克”號遭到一場特大風暴的襲擊它掂,失去了一只舵。??

船遭到襲擊溯泣,如果用英文翻譯遭到就很難的虐秋。

英文:船被襲擊了,舵被撕裂了垃沦。而且是在爆風雨襲擊期間被撕裂的客给。

4、起強調(diào)作用時肢簿,可將主動的主語省略靶剑,直接用被動蜻拨。

eg:A temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with great difficulty.

?漢: 船員用備用的木板在船上趕制了一只應急用的舵,并克服重重困難將舵安裝就位桩引,??

英:臨時舵被制作

5缎讼、有人有動詞時,也要分析人是被動還是主動坑匠。

eg:No one can avoid being influenced by advertisements.?

?漢:?沒有人能避免受廣告的影響血崭。這里在英文中一定要體現(xiàn)是人是被影響的,雖然有個免字厘灼,但是免于被夹纫,不認識這一層,這現(xiàn)實中也是翻譯不了的设凹。

6捷凄、動作的發(fā)出者必須是有生命體,非生命體只能是動作的承受者围来,可作賓語,作主語應用被動匈睁。

?eg:the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.??

一會兒工夫监透,甲板上就擺滿了色彩斑斕的波斯地毯。印度絲綢航唆。銅咖啡壺以及手工制作的漂亮的銀器胀蛮。

甲板是個沒有生命的物體,他不能完成擺個詞糯钙,必須按英語習慣轉(zhuǎn)成被動粪狼。但甲板又是不能被擺的,按英語客觀表述的要求任岸,甲板實際上是被覆蓋再榄。所以動詞擺便客觀的表述為cover.


7、為方便表述享潜,當生命體作主語困鸥,而在選擇動詞時比較困難的情況下,可選擇被動式來表述剑按。

eg:I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.?

他向我兜售一枚鉆石戒指疾就。這里如果用he作主語,動詞兜售就不好翻譯艺蝴,這是應轉(zhuǎn)換為被動猬腰,但我是被兜售,此時根據(jù)上下文猜敢,描述的小攤販的糾纏姑荷,這里表術(shù)為我被言語抨擊盒延,實際上也不是言語抨擊,而是言語攻勢厢拭。







三兰英、正面的要從反面來表述

1、誰都不用=====沒有人不得不

eg1:? But no one has to muster up courage to enter a less pretentious antique shop.??

?而對不太裝腔作勢的古玩店供鸠,無論是誰都不用壯著膽子才敢往里進畦贸。??

2、這是常有的事====這不是不經(jīng)常聽到的事楞捂,即這是經(jīng)常聽到的呈

It is not uncommom to hear that ----


四薄坏、斷片式的表述要向連續(xù)性的表述轉(zhuǎn)換。

eg: Neither was I surprised when the train stopped at Widley, a tiny station a few miles along the line.??

?火車開出幾英里即在一個小站威德里停了下來寨闹。對此胶坠,我不覺得奇怪,?

改成連續(xù)的表述繁堡,即我不感到奇怪沈善,當火車停下,在一個幾里遠的小站上時椭蹄。

五闻牡、屬于各自語言習慣的內(nèi)容要進行表述轉(zhuǎn)換

1、本以為绳矩,本想:表述為已經(jīng)期望had expected to

I had expected to be near my objective by now, but everything still seemed alien to me.??

?我本想離目的地已經(jīng)不遠罩润,但周圍一切對我仍很陌生。??

2翼馆、不是? ? ?而是割以,或不是因為? ? ? 而是因為??It is not that ====but====

It was not that I actually remembered anything at all.??

?這倒并非是我背熟了地圖,??

?But my father had described over and over again what we should see at every milestone, after leaving the nearest town,??

?而是父親曾詳細給我講了应媚,在過了離故鄉(xiāng)最近的那個小鎮(zhèn)后严沥,在每一個路標處可見到些什么。??

3中姜、漢語:新鮮的事兒 祝峻,在英語里新與鮮是不會搭在一起的,轉(zhuǎn)譯到英語的語境扎筒,新鮮就是唯一的莱找,僅有的,獨特的嗜桌,獨一無二的奥溺,特別的等之意,It must surely be unique

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末骨宠,一起剝皮案震驚了整個濱河市浮定,隨后出現(xiàn)的幾起案子相满,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖桦卒,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,265評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件立美,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡方灾,警方通過查閱死者的電腦和手機建蹄,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,078評論 2 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來裕偿,“玉大人洞慎,你說我怎么就攤上這事『偌” “怎么了劲腿?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,852評論 0 347
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長鸟妙。 經(jīng)常有香客問我焦人,道長,這世上最難降的妖魔是什么重父? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,408評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任垃瞧,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上坪郭,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己脉幢,他們只是感情好歪沃,可當我...
    茶點故事閱讀 65,445評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著嫌松,像睡著了一般沪曙。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上萎羔,一...
    開封第一講書人閱讀 49,772評論 1 290
  • 那天液走,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼贾陷。 笑死缘眶,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的髓废。 我是一名探鬼主播巷懈,決...
    沈念sama閱讀 38,921評論 3 406
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼慌洪!你這毒婦竟也來了顶燕?” 一聲冷哼從身側(cè)響起凑保,我...
    開封第一講書人閱讀 37,688評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎涌攻,沒想到半個月后欧引,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,130評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡恳谎,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,467評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年芝此,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片惠爽。...
    茶點故事閱讀 38,617評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡癌蓖,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出婚肆,到底是詐尸還是另有隱情租副,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,276評論 4 329
  • 正文 年R本政府宣布较性,位于F島的核電站用僧,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏赞咙。R本人自食惡果不足惜责循,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,882評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望攀操。 院中可真熱鬧院仿,春花似錦、人聲如沸速和。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,740評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽颠放。三九已至排惨,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間碰凶,已是汗流浹背暮芭。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,967評論 1 265
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留欲低,地道東北人辕宏。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,315評論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像砾莱,于是被迫代替她去往敵國和親匾效。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,486評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容