原文:卷耳
采采卷耳籍胯,不盈頃筐竟闪。嗟我懷人,寘彼周行杖狼。
陟彼崔嵬炼蛤,我馬虺隤。我姑酌彼金罍蝶涩,維以不永懷理朋。
陟彼高岡,我馬玄黃绿聘。我姑酌彼兕觥嗽上,維以不永傷。
陟彼砠矣熄攘,我馬瘏矣兽愤!我仆痡矣,云何吁矣浅萧。
注釋
①采采:采了又采。卷耳:野菜名洛史,又叫蒼耳酱吝。 ②盈:滿。頃筐:淺而容易裝滿的竹筐务热。 ③嗟:嘆息忆嗜。懷:想崎岂,想念。 ④真加寶蓋(zhi):放置冲甘。周行(hang):大道途样。 ⑤陟(zhi):登上。崔嵬(wei):山勢高低不平濒憋。 ⑥虺阝貴(hui tui):疲乏而生病。 ⑦ 姑:姑且凛驮。金儡(lei):青銅酒杯裆站。 ⑧維:語氣助詞黔夭,無實義。永懷:長久思念本姥。 ⑨玄黃:馬因病而改變顏色肩袍。 ⑩兕觥(si gong):犀牛角做成的酒杯。 ⑾永傷:長久思念扣草。 ⑿咀(ju):有土的石山了牛。 ⒀者加病頭凸(tu):馬疲勞而生病。 ⒁甫加病頭(pu):人生病而不能走路辰妙。 ⒂云:語氣助詞鹰祸,沒有實義。何:多么密浑。吁(xu):憂愁蛙婴。
譯文
采了又采卷耳菜,
采來采去不滿筐尔破。
嘆息想念遠(yuǎn)行人街图,
竹筐放在大路旁。
登上高高的石山懒构,
我的馬兒已困倦餐济。
我且斟滿銅酒杯,
讓我不再長思念胆剧。
登上高高的山岡絮姆,
我的馬兒步踉蹌。
我且斟滿牛角杯秩霍,
但愿從此不憂傷篙悯。
登上高高山頭呦,
我的馬兒難行呦铃绒。
我的仆人病倒呦鸽照,
多么令人憂愁呦。
欠之書語:
卷耳
南山采薇夕陽老颠悬,
卷耳滿地郎不回矮燎。
羸馬不前隔山海定血,
人傳郎在漠河西。
2017/7/21