(智利/聶魯達(dá))
我喜歡你是寂靜的麦撵,仿佛你消失了一樣刽肠,
你從遠(yuǎn)處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你厦坛。
好像你的雙眼已經(jīng)飛離去五垮,如同一個(gè)吻,封緘了你的嘴杜秸。
如同所有的事物充滿了我的靈魂,
你從所有的事物中浮現(xiàn)润绎,充滿了我的靈魂撬碟。
你像我的靈魂诞挨,一只夢的蝴蝶。你如同憂郁這個(gè)詞呢蛤。
我喜歡你是寂靜的惶傻,好像你已遠(yuǎn)去。
你聽起來像在悲嘆其障,一只如鴿悲鳴的蝴蝶银室。
你從遠(yuǎn)處聽見我,我的聲音無法觸及你:
讓我在你的沉默中安靜無聲励翼。
并且讓我借你的沉默與你說話蜈敢,
你的沉默明亮如燈,簡單如指環(huán)汽抚,
你就像黑夜抓狭,擁有寂寞與群星。
你的沉默就是星星的沉默造烁,遙遠(yuǎn)而明亮否过。
我喜歡你是寂靜的,仿佛你消失了一樣惭蟋,
遙遠(yuǎn)而且哀傷苗桂,仿佛你已經(jīng)死了。
彼時(shí)告组,一個(gè)字煤伟,一個(gè)微笑,已經(jīng)足夠惹谐。
而我會(huì)覺得幸福持偏,因那不是真的而覺得幸福。