飴と鎖
作詞:otetsu
作曲:otetsu
編曲:otetsu
歌:巡音ルカ
翻譯:yanao
糖果與鎖鍊
說(shuō)著因?yàn)楦星楹芎冒《鵂恐?br>
不知從哪傳來(lái)的「初次見面」「就此告別」
被需要連系的鎖鍊綁起
某人笑著沐浴在歡呼中
早安了 今天好
謝謝你 晚安了
滿溢出的話語(yǔ) 存在舒適的殼中
被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
我不回去會(huì)被罵的 烏鴉啼叫
甜蜜的糖果 已經(jīng)讓我膩了
請(qǐng)給我一點(diǎn)嚐來(lái)苦澀的你
色澤斑駁 偽善交流
緊勒住胸口的鎖鍊令人深愛
說(shuō)著因?yàn)楦星楹芎冒《鵂恐?/p>
不知從哪傳來(lái)的「初次見面」「就此告別」
為什麼在笑呢
吶娃胆,要怎樣才能漂亮的笑出來(lái)
誕生出的感情是如此扭曲
被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
我不回去會(huì)被罵的 烏鴉啼叫
我并不寂寞 不撫慰我也無(wú)所謂
今天逃避之所也在等著我
扼殺真心 將欲望一飲而盡
嘲笑曾為曖昧的羈絆
沒有解決方法 反正就是男人和女人
「初次見面」總有天會(huì)變成「就此告別」
甜蜜的糖果 已經(jīng)讓我膩了
請(qǐng)給我一點(diǎn)嚐來(lái)苦澀的你
色澤斑駁 偽善交流
緊勒住胸口的鎖鍊令人深愛