大樹(shù)底下好乘涼

樹(shù)木是具有木質(zhì)樹(shù)干及樹(shù)枝的植物茸歧,可存活多年荒给,人們一般將喬木稱作為樹(shù)丈挟。樹(shù)的分枝距離地面較高,可形成樹(shù)冠志电。樹(shù)木在減少土地侵蝕及氣候調(diào)節(jié)方面具備相當(dāng)重要的作用曙咽,樹(shù)葉可以從空氣中吸收二氧化碳,并將大量的碳儲(chǔ)存在自身組織內(nèi)挑辆,從而緩解“熱島效應(yīng)”例朱。

鐮刀菌 (Fusarium) 是一類世界性分布的真菌,它常常會(huì)侵染植物鱼蝉,引發(fā)植物的根腐洒嗤、莖腐、花腐和穗腐等多種病害蚀乔。鐮刀菌通常會(huì)侵染寄主植物維管束系統(tǒng)烁竭,破壞植物的輸導(dǎo)組織維管束,并在植物的生長(zhǎng)發(fā)育代謝過(guò)程中產(chǎn)生毒素危害植物吉挣,造成其萎蔫死亡,影響其產(chǎn)量和品質(zhì)婉弹。

本篇課程首發(fā)于2017年6月5日

難度系數(shù):

無(wú)用系數(shù):

Trees Save Lives

Dead trees mean dead people, and scientists are finally starting to figure out why. It's only been in the past few years that anyone has been willing to go out on a limb and associate morbidity and mortality numbers with nature. Oh, sure, everyone agrees that trees pull particulate-matter pollution out of city air. Simply by dint of being shady, trees reduce the "urban heat island" effect that drives people to run their AC all the time, a contributor to climate change. And, yes, trees inhale carbon dioxide, another win for the climate.

A 2015 meta-analysis of the few studies that had tried to take up the issue showed that higher exposures to green space, even while considering things like poverty and education level, indeed resulted in a statistically significant reduction in death from cardiovascular disease.

The bad news is that a tree disease called Fusarium is on track to kill 26.8 million trees across Southern California in the next few years, almost 40 percent of the trees from Los Angeles to the Nevada border and south to Mexico. That's more than just an aesthetic tragedy. It means that thousands of human beings are going to die, too.

▍生詞好句

figure out: it means you have to think about it, and make an effort to solve it. Generally, we intend to figure out something. It does not happen by chance, as in find out.

find out: it means to discover information. Generally, we find out something by chance, in other words, we were not intentionally looking for the information. We happened to discover it.

go out on a limb: put yourself in a dangerous position / at risk because you are doing sth. risky or sth. that doesn't have the support of others. 處于危險(xiǎn)的境地睬魂;冒險(xiǎn)做某事

by dint of: sth. is done as a result of sth. 憑借......;靠......

meta-: meta-: a prefix added to a word, usually a noun that talks about or comments on its own subject or features; it's self-referential, refers to itself ("meta" is an adjective).

take up the issue:? if you take up an issue, a question or a problem, you act on it, or you discuss how you are going to act on it or deal with it.

indeed: adv. in fact / reality / truth 確實(shí)镀赌;實(shí)際上

on track (back on track): if someone / sth. is on track, they are acting / progressing / behaving in a way that is likely to result in success / a certain result

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末氯哮,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子商佛,更是在濱河造成了極大的恐慌喉钢,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 210,978評(píng)論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件良姆,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異肠虽,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)玛追,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 89,954評(píng)論 2 384
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門税课,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)闲延,“玉大人,你說(shuō)我怎么就攤上這事韩玩±萘幔” “怎么了?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 156,623評(píng)論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵找颓,是天一觀的道長(zhǎng)合愈。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)击狮,這世上最難降的妖魔是什么想暗? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 56,324評(píng)論 1 282
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮帘不,結(jié)果婚禮上说莫,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己寞焙,他們只是感情好储狭,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,390評(píng)論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布。 她就那樣靜靜地躺著捣郊,像睡著了一般辽狈。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上呛牲,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 49,741評(píng)論 1 289
  • 那天刮萌,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼娘扩。 笑死着茸,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的琐旁。 我是一名探鬼主播涮阔,決...
    沈念sama閱讀 38,892評(píng)論 3 405
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼灰殴!你這毒婦竟也來(lái)了敬特?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 37,655評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤牺陶,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎伟阔,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體掰伸,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,104評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡皱炉,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,451評(píng)論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了碱工。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片娃承。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,569評(píng)論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡奏夫,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出历筝,到底是詐尸還是另有隱情酗昼,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,254評(píng)論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布梳猪,位于F島的核電站麻削,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏春弥。R本人自食惡果不足惜呛哟,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,834評(píng)論 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望匿沛。 院中可真熱鬧扫责,春花似錦、人聲如沸逃呼。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 30,725評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)抡笼。三九已至苏揣,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間推姻,已是汗流浹背平匈。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,950評(píng)論 1 264
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留藏古,地道東北人增炭。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,260評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓粘我,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像咙崎,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子悠抹,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,446評(píng)論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容