1.新作
當(dāng)我第一次聽見你
好多人說你是上天的聲音
指定成為我的夫婿
我有點(diǎn)高興 ?又低下頭哀傷
我說我只會(huì)給你織補(bǔ)緇衣
你說好
我喜歡穿你的緇衣
一整年早早上朝
下朝有一半時(shí)間要去土地
還有田野
看那茫茫的作物以及
誠懇而卑微的百姓
緇衣沒有人破的像你這么快
我因此練就了迅速的手法
當(dāng)你出門時(shí)我織補(bǔ)一件
當(dāng)你回家時(shí)除了給你擁抱外
我再給你織一件
2.原典
緇衣
原文:
緇衣之宜兮,敝予又改為兮。適子之館兮裁替。還予授子之粲兮廉赔。
緇衣之好兮欺栗,敝予又改造兮娶牌。適子之館兮餐曹,還予授子之粲兮虑瀑。
緇衣之席兮湿滓,敝予又改作兮滴须。適子之館兮,還予授子之粲兮叽奥。
3.體悟
緇衣是黑色的布料衣服扔水,先秦都是臣子的服裝,后來漸漸變成了僧侶的薄紗或別稱而线。這里一唱三嘆铭污,說的是緇衣很好,但是還總是要為這位盡忠的臣子縫縫補(bǔ)補(bǔ)膀篮,這位妻子也沒有怨氣嘹狞,倒是很樂意為丈夫貼補(bǔ)好的緇衣,從這一方面可以體現(xiàn)出古時(shí)對(duì)于臣子盡忠的體貼和贊美誓竿。
《禮記·緇衣》:“子曰:‘好賢如《緇衣》磅网,惡惡如《巷伯》】曷牛’”故而這首詩好賢的基調(diào)鮮有人懷疑涧偷,至于誰說的就不要去計(jì)較了,好的妻子對(duì)好的丈夫說的毙死,這更加符合我們對(duì)于圓滿的期待燎潮。
下一篇:《詩經(jīng)》新作|將仲子
關(guān)注恕之,一起讀《詩經(jīng)》扼倘。